Job 26:1-14
26 Nagsabat si Job:
2 “Nagahunahuna ka nga nabuligan mo ang isa nga wala sing kusog!
Nagahunahuna ka nga naluwas mo ang maluya!+
3 Nagahunahuna ka nga nalaygayan mo ang isa nga wala sing kaalam!+
Ginpahayag mo sing hilway* ang imo praktikal nga kaalam!*
4 Ako bala ang ginatudluan mo?
Kag sin-o ang nagsiling sa imo nga maghambal sing subong sina?*
5 Ang mga wala sing mahimo sa kamatayon nagakurog;Mas manubo sila sangsa dagat kag sa mga nagaistar sa sini.
6 Ang Lulubngan* hayag sa atubangan sang Dios,*+Kag ang lugar sang kalaglagan* wala sing tabon.
7 Ginahumlad niya ang naaminhan nga kalangitan* sa kahawaan,*+Ginabitay niya ang duta sa wala;
8 Ginaputos niya ang tubig sa iya mga panganod,+Agod indi mabusdik ang gal-um bisan mabug-at ini;
9 Ginalipdan niya ang iya trono,Paagi sa paghumlad sang iya panganod sa ibabaw sini.+
10 Ginbutangan niya sing latid* ang kadaygan sang tubig;+Kag sing dulunan ang kasanag kag kadulom.
11 Nagatay-ug ang mga haligi sang langit;Kag nagakurog ini bangod sa iya pagsabdong.
12 Ginalabugay niya ang dagat paagi sa iya gahom,+Kag ginadugmok niya ang daku nga sapat sa dagat* paagi sa iya kaalam.+
13 Paagi sa iya ginhawa* ginapatin-aw niya ang langit;Ginpatay niya ang maila* nga man-ug.
14 Tan-awa! Diutay lamang ini nga bahin sang iya binuhatan;+Daw hutik lamang ang nabatian naton tuhoy sa iya!
Gani, sin-o ang makahangop kon paano niya ginahimo ang mabaskog nga daguob?”+
Footnote
^ Ukon “bugana.”
^ Ukon “maayo nga paghangop.”
^ Sa literal, “Kag kay sin-o ginhawa (espiritu) ang naggua sa imo?”
^ Sa literal, “niya.”
^ Ukon “ang Abaddon.”
^ Sa literal, “sa wala.”
^ Sa literal, “ang aminhan.”
^ Sa literal, “bilog.”
^ Sa literal, “ang Rahab.”
^ Ukon “hangin.”
^ Ukon “nagasaug.”