Job 26:1-14

  • Nagsabat si Job (1-14)

    • ‘Nabuligan mo ang wala kusog!’ (1-4)

    • ‘Duta ginbitay sa wala’ (7)

    • ‘Diutay lamang nga bahin sang Iya binuhatan’ (14)

26  Nagsabat si Job:  2  “Nagahunahuna ka nga nabuligan mo ang isa nga wala sing kusog! Nagahunahuna ka nga naluwas mo ang maluya!+  3  Nagahunahuna ka nga nalaygayan mo ang isa nga wala sing kaalam!+ Ginpahayag mo sing hilway* ang imo praktikal nga kaalam!*  4  Ako bala ang ginatudluan mo? Kag sin-o ang nagsiling sa imo nga maghambal sing subong sina?*  5  Ang mga wala sing mahimo sa kamatayon nagakurog;Mas manubo sila sangsa dagat kag sa mga nagaistar sa sini.  6  Ang Lulubngan* hayag sa atubangan sang Dios,*+Kag ang lugar sang kalaglagan* wala sing tabon.  7  Ginahumlad niya ang naaminhan nga kalangitan* sa kahawaan,*+Ginabitay niya ang duta sa wala;  8  Ginaputos niya ang tubig sa iya mga panganod,+Agod indi mabusdik ang gal-um bisan mabug-at ini;  9  Ginalipdan niya ang iya trono,Paagi sa paghumlad sang iya panganod sa ibabaw sini.+ 10  Ginbutangan niya sing latid* ang kadaygan sang tubig;+Kag sing dulunan ang kasanag kag kadulom. 11  Nagatay-ug ang mga haligi sang langit;Kag nagakurog ini bangod sa iya pagsabdong. 12  Ginalabugay niya ang dagat paagi sa iya gahom,+Kag ginadugmok niya ang daku nga sapat sa dagat* paagi sa iya kaalam.+ 13  Paagi sa iya ginhawa* ginapatin-aw niya ang langit;Ginpatay niya ang maila* nga man-ug. 14  Tan-awa! Diutay lamang ini nga bahin sang iya binuhatan;+Daw hutik lamang ang nabatian naton tuhoy sa iya! Gani, sin-o ang makahangop kon paano niya ginahimo ang mabaskog nga daguob?”+

Footnote

Ukon “bugana.”
Ukon “maayo nga paghangop.”
Sa literal, “Kag kay sin-o ginhawa (espiritu) ang naggua sa imo?”
Ukon “Sheol,” nga amo ang kabilugan nga lulubngan sang katawhan. Tan-awa ang Glossary.
Sa literal, “niya.”
Ukon “ang Abaddon.”
Sa literal, “sa wala.”
Sa literal, “ang aminhan.”
Sa literal, “bilog.”
Sa literal, “ang Rahab.”
Ukon “hangin.”
Ukon “nagasaug.”