Hulubaton 9:1-18
9 Ang matuod nga kaalam nagpatindog sang iya balay;Ginhimuan* niya ini sing pito ka haligi.
2 Ginpreparar niya ang iya karne;*Ginpaisog niya ang iya alak;Ginhanda man niya ang iya lamesa.
3 Ginsugo niya ang iya mga suluguon nga babayiNga magpanawag sa pinakamataas nga mga lugar sang siudad:+
4 “Kon sin-o ang kulang sing kinaalam, magpalapit sia diri.”
Nagsiling sia sa isa nga kulang sa maayo nga paghangop:*
5 “Kari kamo, magkaon kamo sang akon tinapayKag mag-inom kamo sang akon ginpaisog nga alak.
6 Bayai ang inyo kakulang sing kinaalam* kag magkabuhi kamo;+Maglakat sing paabante sa dalanon sang paghangop.”+
7 Ang isa nga nagatadlong sa nagapangyaguta nagaagda sing kahuy-anan,+Kag ang bisan sin-o nga nagasabdong sa malauton masamaran.
8 Indi pagsabdunga ang nagapangyaguta kay dumtan ka niya.+
Sabdunga ang maalam nga tawo, kag higugmaon ka niya.+
9 Magpaambit ka sa maalam nga tawo, kag magaalam pa gid sia.+
Tudlui ang matarong, kag magadugang pa gid ang iya nahibaluan.
10 Ang kahadlok kay Jehova amo ang una nga tikang sa pagtigayon sing kaalam,*+Kag ang ihibalo tuhoy sa Isa nga Labing Balaan+ nagahatag sing paghangop.
11 Kay paagi sa akon magalawig ang imo mga adlaw,+Kag magadugang ang tinuig sang imo kabuhi.
12 Kon mangin maalam ka, para ini sa imo kaayuhan,Apang kon nagapangyaguta ka, ikaw lang ang magaantos sini.
13 Ang buangbuang nga babayi magahod.+
Kulang sia sing paghangop kag wala sing nahibaluan.
14 Nagapungko sia sa puertahan sang iya balaySa pulungkuan sa mataas nga mga lugar sang siudad,+
15 Nagapanawag sia sa mga nagalabay,Sa mga nagalakat sing diretso sa ila dalan:
16 “Kon sin-o ang kulang sing kinaalam, magpalapit sia diri.”
Nagasiling sia sa mga kulang sa maayo nga paghangop:*+
17 “Matam-is ang kinawat nga tubig,Kag manamit ang tinapay nga ginakaon sing tago.”+
18 Apang ini nga tawo wala makahibalo nga yara didto ang mga patay,Nga ang mga bisita sang babayi yara sa kadadalman sang Lulubngan.*+
Footnote
^ Ukon “Gintabasan.”
^ Sa literal, “Naihaw na niya ang iya ilihawon.”
^ Sa literal, “kulang sing tagipusuon.”
^ Ukon “ang mga kulang sing kinaalam.”
^ Sa literal, “ang pamuno sang kaalam.”
^ Sa literal, “kulang sing tagipusuon.”