Unang Juan 4:1-21

  • Seguroha ang inspiradong mga mensahe (1-6)

  • Mailhan ug higugmaon ang Diyos (7-21)

    • “Ang Diyos gugma” (8, 16)

    • Walay kahadlok sa gugma (18)

4  Mga minahal, ayaw ninyo tuohi ang matag inspiradong mensahe,*+ apan seguroa kon kini nga mga inspiradong mensahe* gikan ba gyod sa Diyos,+ kay daghang bakak nga propeta* ang nanungha sa kalibotan.+  Pinaagi niini mahibaloan ninyo nga gikan sa Diyos ang inspiradong mensahe: Ang matag inspiradong mensahe nga nag-ila nga si Jesu-Kristo mianhi ingong tawo* naggikan sa Diyos.+  Apan ang matag inspiradong mensahe nga wala mag-ila kang Jesus dili gikan sa Diyos.+ Ug nakadungog mo nga isulti kini sa antikristo,+ ug karon kini ginapahayag na dinhi sa kalibotan.+  Mga anak, kamo gikan sa Diyos, ug gidaog ninyo sila,+ tungod kay ang Diyos nga nahiusa kaninyo+ mas gamhanan kay sa Yawa nga nahiusa sa kalibotan.+  Sila gikan sa kalibotan;+ mao nga ang ilang ginasulti naggikan sa kalibotan ug ang kalibotan naminaw kanila.+  Kita gikan sa Diyos. Kadtong nakaila sa Diyos maminaw nato;+ kadtong dili gikan sa Diyos dili maminaw nato.+ Pinaagi niini mailhan nato ang inspiradong mensahe sa kamatuoran ug ang inspiradong mensahe sa kasaypanan.+  Mga minahal, padayon natong higugmaon ang usag usa,+ kay ang gugma gikan sa Diyos, ug ang matag usa nga nahigugma anak sa Diyos ug nakaila sa Diyos.+  Bisan kinsa nga wala mahigugma wala makaila sa Diyos, kay ang Diyos gugma.+  Kini ang paagi nga ang gugma sa Diyos gipakita kanato: Gipadala sa Diyos ang iyang bugtong nga Anak+ dinhi sa kalibotan aron makabaton kitag kinabuhi pinaagi kaniya.+ 10  Gipadala sa Diyos ang iyang Anak ingong halad pasig-uli*+ para sa atong mga sala.+ Gihimo niya kini tungod kay gihigugma ta niya, dili tungod kay gihigugma nato siya. 11  Mga minahal, kon ingon niini ang paghigugma sa Diyos kanato, nan obligado ta nga higugmaon ang usag usa.+ 12  Sukad masukad wala pay tawo nga nakakita sa Diyos.+ Kon padayon natong higugmaon ang usag usa, ang Diyos magpabilin kanato ug ang iyang gugma mahingpit kanato.+ 13  Pinaagi niini mahibalo ta nga kita pabiling nahiusa kaniya ug siya nahiusa kanato, kay gihatag man niya kanato ang iyang espiritu. 14  Dugang pa, kita mismo nakakita ug nagpamatuod nga ang Amahan nagpadala sa iyang Anak ingong manluluwas sa kalibotan.+ 15  Bisan kinsa nga moila nga si Jesus ang Anak sa Diyos,+ ang Diyos pabiling nahiusa kaniya ug siya nahiusa sa Diyos.+ 16  Ug nahibaloan nato nga gihigugma ta sa Diyos ug mituo ta niini.+ Ang Diyos gugma,+ ug siya nga nagpabilin sa gugma pabiling nahiusa sa Diyos ug ang Diyos pabiling nahiusa kaniya.+ 17  Pinaagi niini ang gugma nahingpit kanato, aron makabaton kitag kagawasan sa pagsulti*+ sa adlaw sa paghukom, kay kon unsa ang Kristo, mao man usab kita niining kalibotana. 18  Walay kahadlok sa gugma.+ Hinuon abogon sa hingpit nga gugma ang kahadlok, kay ang kahadlok nagpugong kanato. Sa pagkatinuod, kon ang usa mahadlok, ang iyang gugma dili hingpit.+ 19  Kita nahigugma, kay siya ang unang nahigugma nato.+ 20  Kon ang usa moingon, “Gihigugma nako ang Diyos,” apan nagdumot sa iyang igsoon, siya bakakon.+ Kay kon wala siya mahigugma sa iyang igsoon+ nga iyang nakita, unsaon man niya paghigugma sa Diyos nga wala niya makita?+ 21  Ug kini ang sugo nga atong nadawat gikan kaniya, nga kadtong nahigugma sa Diyos kinahanglang mahigugma sab sa iyang igsoon.+

Mga Footnote

O “manalagna.”
Literal, “mga espiritu.”
Literal, “matag espiritu.”
Literal, “sa unod.”
O “halad sa pagtabon; paagi sa paglukmay.”
O “makabaton kitag pagsalig.”