Seken Samuel 19:1-43

  • Deved i krae from Absalom (1-4)

  • Joab i tok long Deved (5-8a)

  • Deved i kambak long Jerusalem (8b-15)

  • Simei i askem blong Deved i fogivim hem (16-23)

  • Mefiboset i soemaot se hem i stret nomo (24-30)

  • Deved i askem blong Basilae i folem hem (31-40)

  • Ol traeb blong Isrel oli stap raorao (41-43)

19  Nao Joab i harem nius se: “King i stap krae mo i stap sore from Absalom.”+  Nao dei ya we ol man blong Deved oli win long faet, i kam wan dei we olgeta man oli sore, from we oli harem se king i stap krae from boe blong hem.  Ale long dei ya, ol man oli kambak kwaet nomo long taon,+ olsem ol man we oli sem from we oli ronwe long faet.  Mo king i kavremap fes blong hem mo i krae bigwan, se: “!Boe blong mi Absalom! !Absalom boe blong mi, boe blong mi!”+  Nao Joab i go luk king long haos blong hem, mo i se: “Tede yu mekem olgeta man blong wok blong yu oli sem. Olgeta ya oli sevem laef* blong yu tede, mo laef* blong ol boe blong yu,+ blong ol gel blong yu,+ blong ol waef blong yu, mo blong ol narafala woman blong yu.+  Yu yu lavem olgeta we oli agensem yu, mo yu agensem olgeta we oli lavem yu, from we tede yu soemaot klia se ol lida blong yu mo ol man blong wok blong yu oli nating nomo long ae blong yu. Mi mi sua se sipos Absalom i laef yet tede mo mifala evriwan ya i ded, be yu bambae yu luk se i gud nomo.  Naoia yu girap, yu go aotsaed, mo yu leftemap tingting blong ol man blong wok blong yu, from we mi mi talem long yu long nem blong Jehova, se sipos yu no go aotsaed, bambae i no gat wan man i stap wetem yu tede long naet. Mo hemia bambae i mowas i bitim ol trabol we yu kasem stat taem yu yangfala kam kasem naoia.”  Ale king i girap mo i go sidaon long get blong taon, mo olgeta man oli harem nius ya se: “Naoia king i stap sidaon long get.” Nao olgeta man oli kam long king. Be ol man Isrel oli ronwe, oli go wanwan long haos blong olgeta.+  Nao olgeta traeb blong Isrel oli stap raorao, se: “King i sevem yumi long ol enemi blong yumi,+ mo i sevem yumi long ol man Filistia, be naoia hem i ronwe long ples ya from Absalom.+ 10  Mo Absalom ya we yumi putumap hem blong i king blong yumi,+ naoia hem i ded finis long faet.+ Taswe naoia i gud yufala i mekem wan samting blong tekem king i kambak.” 11  Nao King Deved i sanem tok i go long tufala pris ya Jadok+ mo Abiata,+ se: “Yutufala i talem long ol elda long Juda+ se: ‘Ol man Isrel oli sanem tok i kam long mi long haos blong mi, be ?from wanem bambae yufala i laswan blong tekem king i gobak long haos blong hem? 12  Yufala i brata blong mi, yufala i stret blad blong mi.* ?From wanem bambae yufala i laswan blong tekembak king?’ 13  Mo yutufala i mas talem long Amasa+ se: ‘Yu yu stret blad blong mi. Taswe, i gud God i panisimgud mi sipos yu no tekem ples blong Joab stat tede i go, blong kam lida blong ami blong mi.’”+ 14  Ale hem i winim hat blong olgeta man Juda, nao olgeta oli sanem tok i go long king se: “Yu wetem olgeta man blong wok blong yu, yufala i kambak.” 15  Nao king i kambak mo i kam kasem Jodan Reva, mo ol man Juda oli kam long Gilgal+ blong mitim king mo blong tekem hem i gokros long Jodan. 16  Ale Simei+ we i boe blong Geraha, wan man Benjamin long Bahurim, i godaon hariap wetem ol man Juda blong mitim King Deved, 17  mo i gat 1,000 man Benjamin we oli kam wetem hem. Mo Jiba+ we i man blong wok blong Sol, mo ol 15 boe blong hem, wetem 20 man blong wok blong hem, olgeta tu oli godaon hariap long Jodan Reva bifo we king i kamtru long ples ya. 18  Hem* i gokros long reva blong tekem king wetem olgeta evriwan we oli folem hem oli kamkros, mo blong mekem eni samting we king i wantem. Be taem king i wantem krosem Jodan Reva, Simei we i boe blong Geraha, i kam mo i foldaon long fored blong king. 19  Mo hem i talem long king se: “Mi mi man blong wok blong yu, mo i gud masta blong mi i no jajem mi se mi rong from samting we mi mekem+ long dei we masta mo king blong mi i aot long Jerusalem. I gud king i no tingbaot samting ya, 20  from we mi mi save se mi mekem sin. Taswe, tede mi mi faswan long famle blong Josef blong kamdaon long ples ya blong mitim masta mo king blong mi.” 21  Nao wantaem nomo Abisae+ we i boe blong Jeruia,+ i talem se: “Simei nao i singaot trabol i kam long man we Jehova i makemaot hem, yumi mas kilim hem i ded.”+ 22  Be Deved i talem se: “?Ol boe blong Jeruia,+ yufala i gat wanem bisnes long samting ya? Yufala i wantem mekem samting we mi mi no wantem. Tede long Isrel bambae i no mas gat wan man i ded, from we mi save se tede mi king blong ol man Isrel.” 23  Nao king i talem long Simei se: “Bambae yu yu no ded.” Mo king i mekem strong promes long hem.+ 24  Mefiboset+ we i smol bubu blong Sol, hem tu i kamdaon blong mitim king. Stat long dei we king i aot kasem dei we hem i kambak long pis, Mefiboset i no lukaot gud long leg blong hem, hem i no katem mustas blong hem, mo i no wasem ol klos blong hem. 25  Taem hem i kam* long Jerusalem blong mitim king, king i askem long hem se: “?Mefiboset, from wanem yu no folem mi?” 26  Nao Mefiboset i talem se: “Masta mo king blong mi, man blong wok blong mi+ i trikim mi. Leg blong mi i nogud,+ taswe mi bin talem long hem se: ‘Yu putum sadel long dongki blong mi, nao mi save raed long hem blong folem king.’ 27  Be hem i kam toktok long king blong spolem nem blong mi.+ Be masta mo king blong mi i olsem wan enjel blong tru God, taswe i gud yu mekem eni samting we i yu luk se i stret. 28  Masta mo king blong mi i save kilim i ded olgeta famle blong papa blong mi, be yet yu mekem mi kakae wetem olgeta we oli sidaon long tebol blong yu.+ Taswe, ?mi mi gat wanem raet blong krae bakegen long king?” 29  Nao king i talem se: “?From wanem yu gohed blong toktok olsem? Mi mi mekem desisen se yu mo Jiba bambae yutufala i serem graon ya.”+ 30  Nao Mefiboset i talem long king se: “Naoia we masta mo king blong mi i kambak long haos blong hem long pis, letem Jiba i tekem evri samting.” 31  Biaen man Gilead ya Basilae+ i aot long Rogelim mo i kamdaon blong tekem king i go long Jodan Reva. 32  Basilae i olfala tumas, hem i gat 80 yia, mo hem i rij we i rij, taswe hem i stap givim kakae long king taem king i stap long Mahanaem.+ 33  Ale king i talem long Basilae se: “Yu kamkros wetem mi, nao bambae mi stap givim kakae long yu long Jerusalem.”+ 34  Be Basilae i talem long king se: “Mi mi no save hamas yia yet bambae mi laef, taswe ?from wanem bambae mi go antap wetem yu long Jerusalem? 35  Tede mi mi gat 80 yia.+ Mi no moa save luksave samting we i gud mo samting we i nogud. Mi no moa save harem tes blong samting we mi kakae mo mi dring. Mi no moa save harem voes blong ol man mo ol woman blong singsing.+ Taswe mi no wantem ademap wan baden long masta mo king blong mi. 36  Mi bambae mi tekem king i go long Jodan Reva, mo hemia i naf finis long mi. Taswe ?from wanem king i wantem mekem samting ya blong pembak mi? 37  Plis, yu letem mi mi gobak, blong mi save ded long taon blong mi, klosap long ples we oli berem papa mo mama blong mi.+ Be hemia man blong wok blong yu, Kimam.+ Letem hem i gokros wetem masta mo king blong mi, mo yu save mekem long hem, eni samting we yu luk se i gud.” 38  Ale king i talem se: “Kimam bambae i gokros wetem mi, mo bambae mi mekem long hem, eni samting we yu luk se i gud. Mo sipos yu askem eni samting long mi, bambae mi mekem.” 39  Nao olgeta man oli stat blong krosem Jodan Reva. Taem king i stat blong gokros, hem i kisim Basilae+ mo i blesem hem, nao Basilae i gobak long ples blong hem. 40  Taem king i gokros mo i kam long Gilgal,+ Kimam i go wetem hem. Olgeta man long Juda mo haf blong ol man Isrel oli tekem king i gokros.+ 41  Nao olgeta man Isrel oli kam luk king mo oli talem long hem se: “?From wanem ol man Juda we oli ol brata blong mifala, oli stilimaot yu, nao oli tekem yu wetem ol famle blong yu, mo ol man blong yu oli gokros long Jodan Reva?”+ 42  Nao olgeta man Juda oli ansa long ol man Isrel se: “From we king i famle blong mifala.+ ?From wanem yufala i kros? Mifala i no kakae wan samting we king i pem, mo hem i no givim wan presen long mifala.” 43  Be ol man Isrel oli talem long ol man Juda se: “Mifala i gat moa raet long Deved i bitim yufala from we mifala i ten laen. ?From wanem yufala i no respektem mifala? Mifala nao i mas faswan blong tekembak king blong yumi.” Be toktok blong ol man Juda i strong moa i winim toktok blong ol man Isrel.

Ol futnot

NT: “sol.”
NT: “sol.”
NT: “yufala i famle blong mi.”
MNT: “Olgeta.”
MNT: “aot.”