Seken Samuel 13:1-39

  • Amnon i repem Tamara (1-22)

  • Absalom i kilim Amnon i ded (23-33)

  • Absalom i ronwe i go long Gesuru (34-39)

13  Nao Absalom we i boe blong Deved, i gat wan sista we i naes we i naes, nem blong hem Tamara,+ mo Amnon+ we i boe blong Deved, i laekem hem tumas.  Amnon i tingting tumas long sista blong hem Tamara nao i sik from. Long taem ya Tamara i no save man yet, mo Amnon i ting se i no gat rod blong i mekem wan samting long hem.  Be Amnon i gat wan fren we nem blong hem Jehonadab,+ hem i boe blong Simea+ we i brata blong Deved. Jehonadab ya i wan man we i waes tumas blong mekem trik.  Ale hem i talem long Amnon se: “?From wanem yu we yu pikinini blong king, yu stap harem nogud evri moning? Yu talemaot long mi.” Amnon i talem se: “Mi mi stap laekem Tamara, sista+ blong brata blong mi Absalom.”  Nao Jehonadab i talem long hem se: “Yu ledaon long bed blong yu mo yu giaman se yu sik, mo taem papa blong yu i kam blong luk yu, yu talem long hem se: ‘Plis, yu letem sista blong mi Tamara i kam, mo i givim sam kakae long mi. Sipos hem i mekemrere kakae blong mi* long fored blong mi, mo hem i givim, bambae mi kakae.’”  Ale Amnon i ledaon mo i giaman se hem i sik, mo king i kam luk hem. Nao Amnon i talem long king se: “Plis, yu letem sista blong mi Tamara i kam mo i kukum tu kek* long fored blong mi mo i givim long mi, blong mi save kakae.”  Long taem ya Tamara i stap long haos, nao Deved i sanem tok i go long hem se: “Plis yu go long haos blong brata blong yu Amnon, mo yu mekemrere kakae blong hem.”*  Amnon i stap ledaon long haos blong hem mo Tamara i go luk hem, nao hem i tekem flaoa, i tantanem i kam ol kek, mo i kukum long fored blong Amnon.  Ale hem i tekem ol kek ya mo i givim long Amnon, be Amnon i no wantem kakae mo i se: “!Evriwan i mas go aotsaed!” Nao evriwan oli go aotsaed. 10  Nao Amnon i talem long Tamara se: “Yu karem ol kakae ya i kam long bedrum, olsem nao mi save kakae.” Ale Tamara i tekem ol kek we hem i wokem mo i karem i go long brata blong hem Amnon, long bedrum. 11  Taem hem i karem ol kek ya oli kam blong Amnon i kakae, Amnon i holemtaet hem mo i talem se: “Sista blong mi, yu kam slip wetem mi.” 12  Be hem i talem se: “!No, brata blong mi! Yu no mekem samting we bambae i mekem mi sem, from we samting olsem i no mas hapen long Isrel.+ Yu no mas mekem samting we bambae i mekem bigfala sem long yumi.+ 13  ?Yu ting se ol man bambae oli fogetem samting we i hapen long mi? Mo yu, ol man bambae oli luk yu olsem wan man we i stap mekem ol samting blong sem long Isrel. Plis, i gud yu toktok wetem king, from we hem bambae i letem yu yu tekem mi.” 14  Be Amnon i no wantem lesin long hem, mo from we hem i strong moa, hem i repem hem. 15  Biaen Amnon i no moa laekem Tamara nating, nao filing ya i kam bigwan moa i bitim lav we hem i gat long hem fastaem. Ale Amon i talem long hem se: “!Yu girap mo yu gowe!” 16  Nao Tamara i talem long hem se: “!No brata blong mi, sipos yu sanem mi mi gowe naoia, hemia i moa nogud long wanem we yu mekem long mi!” Be Amnon i no wantem lesin long hem. 17  Nao hem i singaot man blong wok blong hem i kam mo i talem long hem se: “Plis, yu tekemaot woman ya long fes blong mi, yu tekem hem i go aotsaed mo yu lokem doa.” 18  Ale man ya i tekem hem i go aotsaed mo i lokem doa. Long taem ya, Tamara i werem wan spesel* klos we ol gel blong king we oli no save man yet, oli stap werem. 19  Nao Tamara i putum asis long hed blong hem,+ i terem spesel klos ya we hem i stap werem, i putum han blong hem long hed blong hem, i krae mo i wokbaot i go. 20  Nao taem brata blong hem Absalom+ i luk hem, hem i askem long hem se: “?Brata blong yu Amnon i mekem samting ya long yu? Sista blong mi, yu stap kwaet. Hem i brata blong yu.+ Yu no letem hat blong yu i trabol from samting ya.” Nao Tamara i go stap long haos blong brata blong hem Absalom, mo i no moa joen wetem ol narafala. 21  Taem King Deved i harem samting ya, hem i kros tumas.+ Be hem i no wantem mekem boe blong hem Amnon i harem nogud, from we hem i fasbon blong hem mo hem i laekem hem. 22  Be Absalom i no laekem Amnon nating+ from we hem i mekem sista blong hem Tamara i sem,+ ale hem i no talem wan tok long hem, hem i no talem rabis tok mo gudfala tok long hem. 23  Afta we tu yia i pas, ol man blong Absalom oli stap long Balajoro, klosap long Efrem,+ blong katemaot hea blong ol sipsip, mo Absalom i singaot evri boe blong king blong oli kam.+ 24  Ale Absalom i kam luk king mo i talem se: “Mi mi man blong wok blong yu mo mi stap katemaot hea blong ol sipsip blong mi. Plis i gud king mo ol man blong wok blong hem oli folem mi.” 25  Be king i talem long Absalom se: “No, boe blong mi. Sipos mifala evriwan i kam, bambae mifala i mekem yu hadwok nomo.” Mo nating se Absalom i fosem king, be king i no wantem go, hem i blesem hem nomo. 26  Biaen Absalom i talem se: “Sipos i no yu, plis yu letem brata blong mi Amnon i kam wetem mifala.”+ Be king i askem se: “?From wanem Amnon bambae i kam wetem yu?” 27  Be Absalom i askem gogo, king i sanem Amnon mo evri boe blong king oli go wetem hem. 28  Ale Absalom i talem long ol man blong wok blong hem se: “Bambae yufala i wajem Amnon, mo taem hem i dring waen gogo hat blong hem i harem gud, bambae mi talem long yufala se: ‘!Kilim Amnon i ded!’ Nao yufala i mas kilim hem i ded. Yufala i no mas fraet. Mi nao mi givim oda blong yufala i mekem samting ya. Yufala i no mas fraet mo tingting blong yufala i mas strong.” 29  Ale ol man blong wok blong Absalom oli mekem long Amnon stret olsem we Absalom i talem long olgeta. Biaen ol narafala boe blong king oli girap, oli jam long ol hafkas dongki blong olgeta, mo oli ronwe. 30  Taem oli stap ronwe i go, Deved i kasem ripot se: “Absalom i kilim i ded evri boe blong king mo i no gat wan long olgeta we i laef i stap.” 31  Nao king i girap, i terem klos blong hem mo i ledaon long graon, mo ol man blong wok blong hem we oli stap wetem hem, olgeta tu oli terem klos blong olgeta. 32  Be Jehonadab+ we i boe blong Simea,+ brata blong Deved, i talem se: “I nogud masta blong mi i ting se oli kilim i ded evri boe blong king, from we Amnon nomo i ded.+ Absalom nao i givim oda blong oli mekem samting ya,+ hem i plan blong mekem samting ya, stat long dei we Amnon i mekem sista+ blong hem Tamara+ i sem. 33  I nogud masta mo king blong mi i ting se ripot ya i tru we i talem se: ‘Evri pikinini blong king oli ded,’ from we Amnon nomo i ded.” 34  Long sem taem ya, Absalom i ronwe.+ Biaen wajman i lukluk i go, mo i luk we i gat plante man oli stap kam long rod biaen long hem klosap long ol bigfala hil. 35  Nao Jehonadab+ i talem long king se: “!Yu luk! Ol boe blong king oli kambak, olsem we man blong wok blong yu i talem.” 36  Taem hem i toktok finis, ol boe blong king oli kam insaed mo oli stap krae bigwan, mo king wetem ol man blong wok blong hem, olgeta tu oli krae we oli krae. 37  Be Absalom i ronwe mo i go luk king blong Gesuru, hemia Talmae+ we i boe blong Amihud. Mo Deved i stap krae from boe blong hem blong plante dei. 38  Afta we Absalom i ronwe i go long Gesuru,+ hem i stap tri yia long ples ya. 39  Biaen Deved i wantem tumas blong go luk Absalom, from we hem i no moa harem nogud from ded blong Amnon.

Ol futnot

Hemia kakae blong sikman.
PT: “kek we i luk olsem wan hat.”
NT: “bred blong mekem se hem i no moa harem nogud.”
NT: “flas.”