Go long ol haf insaed long hem

Go long lis blong ol haf

  A2

Ol Samting Insaed Long Baebol Ya

Inglis Baebol ya New World Translation of the Christian Greek Scriptures, i kamaot long 1950, mo oli wokem ful Baebol ya New World Translation of the Holy Scriptures long 1961. Stat long taem ya i kam, Baebol ya i givhan long plante milian man we oli ridim long bitim 180 lanwis. Baebol ya, ol tok blong hem oli stret folem ol tok long Baebol long ol faswan lanwis, mo i isi blong man i ridim.

Komiti Blong Niu Wol Baebol Translesen i luksave se i nidim blong yusum ol tok we i tajem hat blong ol rida blong tede. From risen ya, taem oli transletem Baebol ya, oli folem sam rul mo sam stael blong transletem ol wod. Hemia samting we oli tingbaot taem oli stap transletem Baebol ya:

  • Yusum ol tok blong tede we man i kasemsave long hem. Long translesen ya, i gat sam tok blong Baebol we oli mekem i kam klia moa.

    Long ol narafala Baebol, yumi luk we oli talem se Jisas i ded long wan kros. Be Baebol ya i talemaot klia se Jisas i ded long wan “pos” i no wan “kros.” Long ol vas olsem Matiu 10:38 mo Mak 8:34, oli yusum tok ya “pos” mo i gat wan futnot we i pulum ol rida blong go long Diksonari. Mo long Diksonari, i gat wan smol haf we i eksplenem Grik tok we tok ya “pos” i kamaot long hem, mo mining blong hem.

    Mo tu, tok ya “hel,” we i kamaot long ol narafala Baebol, oli jenisim mo putum tok ya Gehena we i kamaot long faswan Baebol, long ol vas olsem Matiu 5:22, 29, 30; Mak 9:43, mo Luk 12:5. Long ol vas ya, i gat wan futnot we i pulum ol rida blong go long Diksonari, nao Diksonari i eksplenem klia se Gehena hem i wanem.

Ol narafala samting long Baebol ya:

Baebol ya i gat sam futnot, mo ol futnot ya oli olsem:

  • “NT” Narafala wei blong transletem tok we i kamaot long Hibru, Arameik, o Grik mo i givim sem tingting.—Jenesis 1:2, futnot long “paoa blong God we i stap wok”; Josua 1:8, “smol voes.”

  •  “MNT” Narafala wei blong transletem wan tok we maet i stret be i givim defren tingting.—Jenesis 21:6, “laf wetem mi”; Sekaraea 14:21, “man Kenan.”

  • “PT” Translesen we oli tanem wanwan wod we i stap long Hibru, Arameik, o Grik, o stamba mining blong tok we i stap long ol faswan lanwis ya.—Jenesis 30:22, “gat bel”; Eksodas 32:9, “stronghed tumas.”

  • Mining mo ol narafala infomesen Mining blong ol nem (Jenesis 3:17, “Adam”; Eksodas 15:23, “Mara”); moa save long saed blong ol wet mo mesamen (Jenesis 6:15, “kiubit”); talemaot stret se vas i tokbaot hu (Jenesis 38:5, “hem”); ol gudfala infomesen we oli stap long Apendiks mo Diksonari.—Jenesis 37:35, “Gref”; Matiu 5:22, “Gehena.”

Long stat blong Baebol ya, i gat wan haf we taetel blong hem “?Wanem Save i Stap Long Baebol?” Haf ya i gat ol stamba tijing blong Baebol long hem. Stret afta long ol teks blong Baebol, i gat ol haf ya, “Lis Blong Ol Buk Long Baebol,” “Indeks Blong Ol Wod Long Baebol,” mo “Diksonari Blong Ol Wod Long Baebol.” Diksonari i givhan long rida blong i kasemsave long sam tok we Baebol i yusum. Long Apendiks A i gat ol haf ya: “Ol Rul Blong Transletem Baebol,” “ Ol Samting Insaed Long Baebol Ya,” “Olsem Wanem Baebol i Kam Kasem Yumi,” “Nem Blong God Long Hibru Haf Blong Baebol,” “Nem Blong God Long Kristin Grik Haf Blong Baebol,” “Jat: Ol Profet Mo Ol King Blong Juda Mo Isrel,” mo “Ol Impoten Samting Long Laef Blong Jisas Long Wol.” Long Apendiks B, i gat ol map, ol jat, mo ol narafala gudfala infomesen we i save givhan long ol Baebol studen we oli laekem blong mekem ol dip stadi.

Long ol buk blong Baebol, wanwan buk i gat lis blong ol save insaed, wetem ol vas blong hem, nao rida i save luk samting we ful buk ya i tokbaot. Lis we i stap long medel blong ol pej wanwan, i gat ol impoten vas blong ol narafala buk, hemia ol vas we oli joen wetem vas ya we i stap.