Gospel blong Matiu 8:1-34

  • Wan man we i gat leprosi i kam gud bakegen (1-4)

  • Bilif blong wan kapten blong ol soldia (5-13)

  • Jisas i mekem plante man oli kam gud bakegen long Kapaneam (14-17)

  • Olsem wanem blong biaen long Jisas (18-22)

  • Jisas i mekem strong win i kam kwaet (23-27)

  • Jisas i sanem ol rabis spirit oli go insaed long ol pig (28-34)

8  Afta we hem i kamdaon long bigfala hil ya, plante man oli folem hem.  !Mo luk! Wan man we i gat sik ya leprosi, i kam bodaon* long hem, mo i talem se: “Masta, sipos yu wantem, yu save mekem mi mi klin.”+  Nao hem i pusum han blong hem, i tajem hem, mo i talem se: “!Mi mi wantem! Yu kam klin.”+ Wantaem nomo leprosi ya i lus mo bodi blong man ya i kam klin bakegen.+  Nao Jisas i talem long hem se: “Yu no talemaot samting ya long wan man,+ be yu go blong pris i luk bodi blong yu,+ mo yu givim presen blong yu long God olsem we loa blong Moses i talem,+ blong soemaot long olgeta se sik blong yu i finis.”  Taem hem i go long Kapaneam, wan ofisa blong ami i kam long hem, i askem strong long hem+  se: “Masta, man blong wok blong mi i stap slip long haos. Wansaed bodi blong hem i ded, mo hem i safa tumas.”  Hem i ansa long hem se: “Taem mi kasem longwe, bambae mi mekem hem i kam gud.”  Nao ofisa ya i talem se: “Masta, mi mi no wan gudfala man blong yu kam insaed long haos blong mi. Yu talem wan tok nomo nao bambae man blong wok blong mi i kam gud bakegen.  Mi tu mi stap aninit long ol narafala we oli hae moa long mi, mo i gat ol soldia we oli stap aninit long mi. Taem mi talem long wan se, ‘!Yu go!’ hem i go, taem mi talem long narawan se, ‘!Yu kam!’ hem i kam, mo taem mi talem long slef blong mi se, ‘!Yu mekem samting ya!’ hem i mekem.” 10  Taem Jisas i harem samting ya, hem i sapraes tumas mo i talem long olgeta we oli stap folem hem se: “Mi mi talem tru long yufala, mi no faenem wan man long Isrel we bilif blong hem i strong olsem bilif blong man ya.+ 11  Be mi talem long yufala se, plante man long saed i go long is mo long wes, bambae oli kam, oli sidaon long tebol wetem Ebraham mo Aesak mo Jekob long Kingdom blong heven.+ 12  Be ol pikinini blong Kingdom, God bambae i sakem olgeta oli go aotsaed long tudak. Long ples ya, bambae oli stap krae mo oli stap kakae tut blong olgeta.”+ 13  Nao Jisas i talem long ofisa ya se: “Yu go. Bambae samting ya i kamtru long yu stret olsem we yu yu bilif.”+ Mo stret long taem ya, man blong wok blong hem i kam gud bakegen.+ 14  Nao taem Jisas i go insaed long haos blong Pita, hem i luk mama blong waef blong Pita+ i fiva, i stap ledaon long bed.+ 15  Ale hem i tajem han blong woman ya,+ mo fiva blong hem i finis, nao woman ya i girap, i mekem kakae blong hem. 16  Mo long sapa, ol man oli tekem plante man we dimon i stap long olgeta, oli kam long hem. Mo hem i talem wan tok nomo nao ol rabis spirit ya oli goaot, mo hem i mekem olgeta sikman oli kam gud bakegen. 17  Samting ya i mekem tok we profet Aesea i talemaot, i kamtru, we i talem se: “Hem nomo i tekem ol sik blong yumi mo i karem ol sobodi blong yumi.”+ 18  Taem Jisas i luk hip blong ol man raonabaot long hem, hem i talem long ol man blong hem blong oli aot, oli gokros long narasaed.+ 19  Nao wan skraeb i kam i talem long hem se: “Tija, mi bambae mi biaen long yu long evri ples we yu go long hem.”+ 20  Be Jisas i talem long hem se: “Ol foks oli gat ol hol blong oli slip long hem, mo ol pijin oli gat bed blong olgeta, be Pikinini blong man* i no gat ples blong i pilo long hem.”+ 21  Nao wan long ol disaepol i talem long hem se: “Masta, yu letem mi mi go berem papa blong mi fastaem.”+ 22  Jisas i talem long hem se: “Yu biaen long mi. Yu letem ol dedman oli berem ol dedman blong olgeta.”+ 23  Nao hem i klaem long wan bot, mo ol disaepol blong hem oli go wetem hem.+ 24  !Nao luk! Wan bigfala win i girap long lek ya, i mekem ol wef oli go insaed long bot. Be hem i stap slip.+ 25  Nao oli kam wekemap hem, oli se: “!Masta, bambae yumi ded nao, yu sevem yumi!” 26  Be hem i talem long olgeta se: “?From wanem yufala i fraet tumas olsem? Bilif blong yufala i smol tumas.”+ Ale hem i girap mo i tok strong long win mo long lek ya, nao wantaem nomo olgeta samting i kwaet we i kwaet.+ 27  Nao ol man ya oli sapraes tumas mo oli talem se: “?Wanem kaen man ya? Win mo lek tu oli obei long hem.” 28  Nao taem hem i kasem narasaed, long rijen blong ol man Gadara, tu man we dimon i stap long tufala, tufala i kamaot long ples blong ol tomb,* nao tufala i kam mitim hem long rod.+ Tufala ya i save kilim man, taswe ol man oli fraet blong pas long rod ya. 29  !Nao luk! Tufala i singaot bigwan se: “Pikinini blong God,+ ?from wanem yu kam long ples ya? ?Yu kam blong mekem i nogud long mifala+ we i no taem blong hem yet?”+ 30  Longwe lelebet long tufala, i gat plante pig oli stap kakae.+ 31  Nao ol dimon oli askem strong long hem se: “Sipos yu ronemaot mifala, plis yu sanem mifala i go insaed long ol pig ya.”+ 32  Nao hem i talem long olgeta se: “!Yufala i go!” Ale oli kamaot long tufala, oli go insaed long ol pig ya. !Mo luk! Evri pig ya oli resis i go long klif, oli foldaon i go long lek mo oli ded. 33  Be ol man blong lukaot long ol pig oli ronwe mo oli go insaed long taon, oli talemaot evri samting ya, mo stori blong tufala man ya we dimon i stap long tufala. 34  !Mo luk! Olgeta man blong taon ya oli go blong luk Jisas, mo taem oli luk hem, oli strong long hem se hem i mas aot long rijen blong olgeta.+

Ol futnot

NT: “ona.”
Yu luk Diksonari.
NT: “ol memoriol tomb.”