Methali 5:1-23
5 Mwanangu, sikiliza hekima yangu.
Sikiliza kwa makini* utambuzi wangu,+
2 Ili uweze kuulinda uwezo wako wa kufikiriNa kuulinda ujuzi kwa midomo yako.+
3 Kwa maana midomo ya mwanamke aliyepotoka* inadondoka kama sega la asali,+Na kinywa chake ni laini kuliko mafuta.+
4 Lakini mwishowe ni mchungu kama pakanga+Na mwenye makali kama upanga unaokata kwa pande zote mbili.+
5 Miguu yake hushuka kwenye kifo.
Hatua zake huongoza moja kwa moja Kaburini.*
6 Hakazii fikira kijia cha uzima.
Huyumbayumba katika njia yake, lakini hajui inakoelekea.
7 Sasa, wanangu, nisikilizeniNanyi msiache ninayosema.
8 Kaeni mbali naye;Msiukaribie mlango wa nyumba yake,+
9 Ili msiwape wengine heshima yenu+Wala kuvuna miaka ya ukatili;+
10 Ili wageni wasimalize mali* zenu+Na vitu mlivyopata kwa jasho viende katika nyumba ya mgeni.
11 La sivyo, mtalia kwa uchungu mwishoni mwa maisha yenuNyama na mwili wenu vitakapodhoofika+
12 Nanyi mseme: “Jinsi nilivyochukia nidhamu!
Jinsi moyo wangu ulivyodharau karipio!
13 Sikusikiliza sauti ya wakufunzi wanguWala kuwasikiliza kwa makini walimu wangu.
14 Nimefika ukingoni mwa maangamizi kamiliKatikati ya kutaniko lote.”*+
15 Kunywa maji ya tangi lako mwenyeweNa maji yanayotiririka* kutoka katika kisima chako mwenyewe.+
16 Je, chemchemi zako zitawanywe nje,Na vijito vyako vya maji katika viwanja vya jiji?+
17 Na yawe yako peke yako,Wala si ya wageni pamoja nawe.+
18 Chemchemi yako na ibarikiwe,*Na ushangilie pamoja na mke wa ujana wako,+
19 Paa jike anayependeza, mbuzi wa mlimani* anayevutia.+
Matiti yake na yakuridhishe* nyakati zote.
Upendo wake na ukusisimue daima.+
20 Basi mwanangu, kwa nini usisimuliwe na mwanamke aliyepotoka*Au kukikumbatia kifua cha mwanamke mwasherati?*+
21 Kwa maana njia za mwanadamu ziko mbele ya macho ya Yehova;Yeye huvichunguza vijia vyake vyote.+
22 Mwovu hunaswa na makosa yake mwenyewe,Naye atashikwa na kamba za dhambi yake mwenyewe.+
23 Atakufa kwa sababu ya utovu wa nidhamuNa kupotea njia kwa sababu ya upumbavu wake uliopita kiasi.
Maelezo ya Chini
^ Tnn., “Utegee sikio.”
^ Au “nguvu.”
^ Tnn., “Katikati ya kusanyiko na kutaniko.”
^ Au “baridi.”
^ Au “Chanzo chako cha maji na kibarikiwe.”
^ Au “mbuzi mwitu.”
^ Au “yakuleweshe.”