Mateusza 2:1-23
2 Jezus urodził się w Betlejem+ Judejskim za dni króla Heroda*+. Po jego narodzinach do Jerozolimy przybyli astrolodzy* ze Wschodu
2 i pytali: „Gdzie jest ten król Żydów, który się urodził?+ Zobaczyliśmy na Wschodzie jego gwiazdę i przyszliśmy złożyć mu hołd*”.
3 Gdy król Herod to usłyszał, przestraszył się, a z nim cała Jerozolima.
4 Zebrał więc wszystkich naczelnych kapłanów oraz uczonych w piśmie* spośród ludu i zaczął ich wypytywać, gdzie miał się urodzić Chrystus*.
5 Odpowiedzieli mu: „W Betlejem+ Judejskim, bo prorok napisał:
6 ‚A ty, Betlejem w ziemi Judy, wcale nie jesteś najmniej znaczącym miastem wśród władających* Judą, bo z ciebie będzie pochodził władca, który zostanie pasterzem mojego ludu, Izraela’”+.
7 Wtedy Herod potajemnie wezwał astrologów i dokładnie ich wypytał o czas ukazania się tej gwiazdy.
8 Następnie skierował ich do Betlejem, mówiąc: „Idźcie i dobrze poszukajcie tego dziecka, a gdy je znajdziecie, powiadomcie mnie o tym, żebym i ja mógł pójść i złożyć mu hołd”.
9 Oni więc po wysłuchaniu króla ruszyli w drogę. A gwiazda, którą wcześniej widzieli na Wschodzie+, przesuwała się przed nimi, aż się zatrzymała nad miejscem, gdzie było dziecko.
10 Kiedy zauważyli, że się zatrzymała*, bardzo się ucieszyli.
11 A gdy weszli do domu, zobaczyli dziecko z jego matką, Marią. Wtedy upadli i złożyli mu hołd*. Otworzyli też szkatuły ze skarbami i dali mu w prezencie dary: złoto, kadzidło* i mirrę.
12 Ponieważ jednak otrzymali we śnie Boskie ostrzeżenie+, żeby nie wracali do Heroda, udali się do swojego kraju inną drogą.
13 Gdy już odeszli, Józefowi ukazał się we śnie anioł Jehowy*+ i powiedział: „Wstań, weź dziecko oraz jego matkę i uciekaj do Egiptu. Pozostań tam, aż ci dam znać, bo Herod zaraz zacznie szukać dziecka, żeby je zabić”.
14 Józef więc wstał, wziął w nocy dziecko oraz jego matkę i ruszył do Egiptu.
15 Pozostał tam aż do śmierci Heroda. Tak spełniły się słowa, które Jehowa* wypowiedział przez swego proroka: „Z Egiptu wezwałem swojego syna”+.
16 Wtedy Herod, widząc, że astrolodzy go przechytrzyli, wpadł we wściekłość i kazał pozabijać w Betlejem oraz w całej jego okolicy wszystkich chłopców w wieku dwóch lat i poniżej — stosownie do ram czasowych, które starannie ustalił, wypytując astrologów+.
17 Spełniły się wtedy słowa przekazane przez proroka Jeremiasza:
18 „W Ramie usłyszano głos, płacz i wielki lament. To Rachela+ opłakuje swoje dzieci i nie daje się pocieszyć, bo już ich nie ma”+.
19 Kiedy Herod umarł, Józefowi przebywającemu w Egipcie ukazał się we śnie anioł Jehowy*+
20 i powiedział: „Wstań, weź dziecko oraz jego matkę i wyrusz do ziemi Izraela, bo ci, którzy czyhali na życie* dziecka, już umarli”.
21 Józef więc wstał, wziął dziecko oraz jego matkę i wrócił do ziemi Izraela.
22 Ale bał się iść do Judei, bo usłyszał, że tron po swoim ojcu, Herodzie, objął tam Archelaus. Ponadto otrzymał we śnie Boskie ostrzeżenie+, dlatego udał się na terytorium Galilei+.
23 I zamieszkał w mieście Nazaret+, żeby się spełniły słowa przekazane przez proroków: „Będzie* zwany Nazarejczykiem*”+.
Przypisy
^ Lub „magowie”.
^ Chodzi o Heroda Wielkiego. Zob. Słowniczek pojęć.
^ Lub „pokłon”.
^ Zob. Słowniczek pojęć.
^ Lub „Mesjasz; Pomazaniec”.
^ Lub „wśród władców”.
^ Dosł. „na widok gwiazdy”.
^ Lub „pokłon”.
^ Chodzi o olibanum, gumożywicę z kadzidłowca.
^ Zob. Dodatek A5.
^ Zob. Dodatek A5.
^ Zob. Dodatek A5.
^ Lub „duszę”.
^ Chodzi o Chrystusa.
^ Prawdopodobnie od hebr. słowa oznaczającego „latorośl”.