Fas Leta Blong Jon 4:1-21

  • Yufala i mas traem evri tok we man i talem se God i givim long hem (1-6)

  • Save God mo lavem hem (7-21)

    • “God hem i lav” (8, 16)

    • Man i no fraet taem hem i gat lav (18)

4  Ol gudfala fren, yufala i no mas bilif long evri tok*+ we man i talem se God i givim long hem, be yufala i mas traem ol tok* ya fastaem, blong faenemaot sipos oli kamaot long God,+ no nogat, from we i gat plante giaman profet oli stap go olbaot long wol.+  Samting we bambae i mekem yufala i save se wan tok i kamaot long God, i olsem: Evri tok we i talemaot se Jisas Kraes i kam man, tok ya i kamaot long God.+  Be evri tok we i kam long spirit be i no talemaot Jisas, tok ya i no kamaot long God.+ Mo hemia nao tok blong antikraes* we yufala i harem finis se i stap kam,+ mo naoia hem i stap finis long wol.+  Be ol smol pikinini, yufala i man blong God, mo yufala i winim olgeta* finis,+ from we man ya we i joen long yufala,+ hem i hae moa long man ya we i joen long wol.+  Olgeta ya oli man blong wol,+ taswe oli stap tokbaot ol samting blong wol, mo wol i lesin long olgeta.+  Yumi, yumi man blong God. Mo olgeta we oli save God, oli lesin long yumi.+ Be olgeta we oli no man blong God, oli no lesin long yumi.+ Long fasin ya nao, yumi luksave trutok we i kamaot long God, mo tok we i giaman.+  Ol gudfala fren, i gud yumi gohed blong lavlavem yumi,+ from we lav i kamaot long God, mo evri man we i lavem narafala, hem i pikinini blong God, mo hem i save God.+  Man we i no lavem narafala, hem i no save God, from we God hem i lav.+  God i soemaot lav ya long yumi olsem: Hem i sanem stret Pikinini blong hem, wan nomo we hem i gat,+ i kam long wol, blong yumi save kasem laef from hem.+ 10  Hem i soemaot lav ya, i no from we yumi lavem hem, be hem nao i lavem yumi, nao i sanem Pikinini blong hem i kam olsem wan sakrefaes blong kavremap*+ sin blong yumi.+ 11  Ol gudfala fren, sipos God i lavem yumi olsem, ale yumi tu yumi mas lavlavem yumi.+ 12  I no gat man we i luk God samtaem.+ Sipos yumi gohed blong lavlavem yumi, God i stap yet wetem yumi, mo samting ya i soemaot se yumi rili lavem God.+ 13  Sipos yumi mekem olsem, yumi save se yumi gohed blong stap joen long hem, mo hem i joen long yumi, from we hem i givim spirit blong hem finis long yumi. 14  Mo tu, mifala ya i luk finis we Papa i sanem Pikinini blong hem i kam olsem wan sevia blong ol man blong wol, mo mifala i stap talemaot samting ya long ol man.+ 15  Man we i stap talemaot se Jisas i Pikinini blong God,+ God i gohed blong stap joen long man ya, mo man ya i joen long God.+ 16  God i lavem yumi, mo naoia yumi save lav ya blong hem, mo yumi bilif long hem.+ God hem i lav,+ mo man we i gohed blong soemaot lav ya, hem i gohed blong joen long God, mo God i gohed blong stap joen long hem.+ 17  Long rod ya nao yumi soemaot se yumi rili gat lav, nao bambae yumi no fraet blong toktok+ long dei blong jajmen, from we yumi stap mekem olsem Kraes long wol ya. 18  Man i no save fraet taem hem i gat lav.+ Be lav we i stret gud olgeta i sakemaot* fraet i go longwe, from we fraet i save mekem man i no moa fri. Yes, man we i fraet, hem i no rili gat lav.+ 19  Yumi stap lavem ol narafala, from we God i lavem yumi fastaem.+ 20  Sipos man i talem se: “Mi lavem God,” be hem i no laekem nating brata blong hem, hem i man blong giaman.+ Sipos man i no lavem brata blong hem+ we hem i stap luk oltaem, hem i no save lavem God we hem i no luk hem samtaem.+ 21  Mo hem i givim komanmen ya long yumi se man we i lavem God, hem i mas lavem brata blong hem tu.+

Ol futnot

PT: “long evri spirit.”
PT: “spirit.”
Yu luk Diksonari.
Hemia ol giaman profet.
NT: “wan sakrefaes blong atonmen blong; wan rod blong blokem.”
NT: “ronemaot.”