Buhat 24:1-27

24  Paglabay hin lima ka adlaw, inabot an hitaas nga saserdote nga hi Ananias upod an iba nga katigurangan ngan an mamumulong ha publiko nga hi Tertulo, ngan naghatag hira hin impormasyon ha gobernador kontra kan Pablo.  Han gintawag hi Tertulo, nagtikang hiya pag-akusar kan Pablo ha atubangan ni Gobernador Felix: “Naieksperyensyahan namon an daku nga kamurayawan ngan an mga reporma nga nahitatabo hini nga nasud tungod han imo abanse nga pagplano.  Ha ngatanan nga panahon ngan ha ngatanan liwat nga lugar kinakarawat namon ito nga may daku gud nga pagpasalamat ha imo, Harangdon nga Felix.  Pero basi diri ko ikaw maulang hin maiha, nakikimalooy ako ha imo nga mapailubon nga pamatian kami hin madaliay.  Nakita namon nga ini nga tawo nagpapatikang hin samok ngan nag-aaghat ha mga Judio ha bug-os nga tuna nga magrebelde, ngan lider hiya han sekta han mga Nazareno.  Waray liwat niya respetoha an templo, salit gin-aresto namon hiya.  * ——  Kon imbistigaron mo hiya, mahibabaro ka han ngatanan nga amon igin-aakusar ha iya.”  Inapi liwat an mga Judio ha pag-atake, ngan nag-insister nga totoo ito. 10  Pagtangdo han gobernador nga bumaton hi Pablo, nagsiring hiya: “Tungod kay maaram gud ako nga maiha ka na nga hukom hini nga nasud, andam ako pagpahayag han akon depensa. 11  Mahimo ka mag-usisa kon tinuod gud nga waray pa mag-12 ka adlaw tikang nga kinadto ako ha Jerusalem basi magsingba. 12  Waray hira nakita nga nakigdiskusyon ako ha bisan hin-o ha templo o nag-aghat ako ha mga tawo nga magsaramok ha mga sinagoga o ha bug-os nga syudad. 13  Diri liwat nira mapapamatud-an ha imo an mga igin-aakusar nira ha akon yana. 14  Pero uyon ha paagi han pagsingba nga gintatawag nira nga ‘sekta,’ ginkakarawat ko nga nagbubuhat ako han sagrado nga pag-alagad ha Dios han akon kaapoy-apoyan, kay natoo ako han ngatanan nga iginsasaysay ha Balaud ngan ha sinurat han mga Propeta, 15  ngan naglalaom ako ha Dios nga may pagkabanhaw han mga matadong ngan mga diri-matadong, ngan ito liwat an ginlalaoman hini nga mga tawo. 16  Salit ginpapangalimbasogan ko nga magkaada pirme limpyo nga konsensya ha atubangan han Dios ngan mga tawo. 17  Katapos hin damu ka tuig binalik ako basi maghatag ha akon nasud hin mga hatag tungod ha kalooy, ngan basi maghalad. 18  Han nakita nira ako ha templo nga nagbubuhat hito, limpyo ako uyon ha Balaud. Pero diri ako upod han mga tawo o naghihimo hin samok. Kondi may mga Judio ha distrito han Asia 19  nga kinahanglan aanhi unta basi akusaran ako ha imo atubangan, kon may-ada gud man hira anoman nga kontra ha akon. 20  O pasaysaya an aanhi nga mga tawo kon ano nga sayop an ira nakita ha akon samtang natindog ako ha atubangan han Sanhedrin, 21  labot la hini nga akon ginsiring han natindog ako ha butnga nira, ‘Ginhuhukman ako yana ha iyo atubangan tungod kay natoo ako ha pagkabanhaw han mga patay!’ ” 22  Pero tungod kay maaram gud hi Felix han kamatuoran mahitungod hini nga Dalan, waray la anay niya idayon an ira kaso ngan nagsiring: “Magdidesisyon ako mahitungod hini nga kaso pag-abot han kumander han militar nga hi Lisias.” 23  Ginsugo niya an opisyal han kasundalohan nga bantayan hi Pablo samtang arestado, pero diri hiya pag-istriktohan ngan diri pagdid-an an iya kasangkayan ha pag-asikaso han iya panginahanglan. 24  Paglabay hin pipira ka adlaw, inabot hi Felix upod an iya Judio nga asawa nga hi Drusila, ngan iginpatawag niya hi Pablo ngan namati ha iya mahitungod han pagtoo kan Kristo Jesus. 25  Pero han nagsasaysay na hiya mahitungod han pagkamatadong, pagpugong ha kalugaringon, ngan han tiarabot nga paghukom, nahadlok hi Felix ngan nagsiring: “Lakat la anay yana, pero ipapatawag ko ikaw utro kon may higayon ako.” 26  Kondi naglalaom liwat hiya nga tatagan hiya ni Pablo hin kwarta. Salit agsob niya ipatawag hi Pablo ngan nakikiistorya ha iya. 27  Pero paglabay hin duha ka tuig, hi Felix ginsaliwnan ni Porcio Festo, ngan tungod kay karuyag ni Felix nga paboran hiya han mga Judio, ginpabay-an niya hi Pablo ha prisohan.

Mga footnote

Kitaa an footnote ha Mat 17:21.