Buhat 8:1-40

8  Hi Saul inuyon nga patayon hi Esteban. Hito nga panahon, nahitabo an daku nga pagtimaraot ha kongregasyon ha Jerusalem. An ngatanan, labot la han mga apostol, nagpatlaag ha bug-os nga rehiyon han Judea ngan Samaria.  Pero hi Esteban iginlubong han mga tawo nga magtinumanon ha Dios, ngan nasubo gud hira tungod ha iya.  Kondi waray kalooy nga gin-atake ni Saul an kongregasyon. Ginsulong niya an kada balay, gindanas tipagawas an kalalakin-an pati an kababayin-an, ngan iginpapriso hira.  Pero an mga nagpatlaag nagsangyaw han maopay nga sumat han pulong han Dios ha lugar nga ira ginkakadtoan.  An usa ha ira amo hi Felipe, nga kinadto ha syudad han Samaria ngan nagsangyaw ha mga tawo didto mahitungod han Kristo.  An ngatanan nga tawo naghatag hin atensyon ha ginsisiring ni Felipe samtang namamati ngan nagkikita han mga tigaman nga iya ginhihimo.  Damu an may maraot nga espiritu, ngan naguliat ito ngan nagawas ha mga ginsaniban. Damu liwat nga paralisado ngan piay an nag-opay.  Salit nagkaada daku nga kalipay hito nga syudad.  May tawo hito nga syudad nga Simon an ngaran nga hadto pa nagbubuhat hin madyik, ngan nahipapausa gud an mga tawo ha Samaria ngan nasiring nga gamhanan hiya. 10  Hira ngatanan, tikang ha pinakaubos tubtob ha pinakaprominente, naghahatag hin atensyon ha iya ngan nasiring: “Ini nga tawo amo an Gahum han Dios, nga gintatawag nga Gamhanan.” 11  Salit naghahatag hira hin atensyon ha iya kay maiha na nga nahipapausa hira ha iya tungod han iya mga madyik. 12  Pero han tinoo hira kan Felipe nga nagpapasamwak han maopay nga sumat han Ginhadian han Dios ngan han ngaran ni Jesu-Kristo, nagpabawtismo hira, an kalalakin-an ngan kababayin-an. 13  Nagin tumuroo liwat hi Simon, ngan han nabawtismohan hiya, padayon nga inupod hiya kan Felipe. Nahipausa gud hiya ha pakakita han mga tigaman ngan gamhanan nga mga buhat nga nahitatabo. 14  Han nahibaro an mga apostol ha Jerusalem nga ginkarawat han Samaria an pulong han Dios, ira ginpakadto hira Pedro ngan Juan; 15  salit kinadto hira ngan nag-ampo para ha ira basi magkaada han baraan nga espiritu. 16  Kay waray pa ito makarawat han bisan hin-o ha ira, pero nabawtismohan na hira ha ngaran han Ginoo nga hi Jesus. 17  Katapos igintungbaw nira an ira mga kamot ha ira, ngan nakarawat nira an baraan nga espiritu. 18  Pakakita ni Simon nga iginhatag an espiritu pinaagi ha pagtungbaw han mga kamot han mga apostol, gintanyagan niya hira hin kwarta 19  ngan nagsiring: “Tagi liwat ako hini nga awtoridad, basi an bisan hin-o nga tungbawan ko han akon mga kamot magkaada han baraan nga espiritu.” 20  Pero nagsiring ha iya hi Pedro: “Mawara ka unta upod han imo kwarta, kay ginhuhunahuna mo nga pinaagi han kwarta magkakaada ka han waray bayad nga regalo han Dios. 21  Waray ka bisan ano nga bahín hini, kay nakikita han Dios nga diri matadong an imo kasingkasing. 22  Salit pagbasol hini nga imo karaotan, ngan pakimalooy kan Jehova nga kon posible, pasayloon ka ha maraot nga motibo han imo kasingkasing; 23  kay nakikita ko nga usa ka nga mapait nga hilo* ngan uripon han pagkadiri-matadong.” 24  Binaton hi Simon: “Pakimalooy kamo kan Jehova para ha akon basi diri ako mag-antos han iyo ginsiring.” 25  Katapos nira magpamatuod hin maopay ha bug-os nga lugar ngan magsangyaw han pulong ni Jehova, binalik hira ha Jerusalem, ngan nagpadayon hira ha pagpasamwak han maopay nga sumat ha damu nga baryo han mga Samaritano. 26  Pero an anghel ni Jehova nagsiring kan Felipe: “Buhát ngan kadto ha sur, ha dalan tikang ha Jerusalem nga tilugsong ha Gasa.” (Dalan ini ha disyerto.) 27  Salit binuhát hiya ngan kinadto, ngan iginkita hiya hin yunuko* nga taga-Etiopia, nga hitaas nga opisyal ngan tinaporan han ngatanan nga bahandi han Candace,* an rayna han mga Etiopiahanon. Ini nga opisyal kinadto ha Jerusalem basi magsingba, 28  pero tipauli na hiya, ngan samtang nalingkod ha iya karuwahe ginbabasa niya ha daku nga tingog an sinurat ni propeta Isaias. 29  Salit an espiritu nagsiring kan Felipe: “Kadto ngan sakay hito nga karuwahe.” 30  Dinalagan hi Felipe tupad hito ngan nabatian niya nga ginbabasa han yunuko ha daku nga tingog an sinurat ni propeta Isaias, ngan nagpakiana hiya: “Nasasabtan mo ba an imo ginbabasa?” 31  Binaton hiya: “Paonan-o ko ini masasabtan kon waray magtututdo ha akon?” Katapos ginpasakay niya hi Felipe ngan ginpalingkod ha iya sapit. 32  An tagna ha Kasuratan nga iya ginbinasa amo ini: “Gindara hiya ngadto ha paratayan sugad hin karnero, ngan pariho hin nati nga karnero nga waray tingog ha atubangan han parapan-arot, diri niya ginbubuka an iya baba. 33  Han ginpapakaalohan hiya, waray hiya tagi hin hustisya. Hin-o an magsusumat han mga detalye han katulinan nga iya gintikangan? Tungod kay mawawara an iya kinabuhi dinhi ha tuna.” 34  An yunuko nagsiring kan Felipe: “Alayon sumati ako, Hin-o an gin-uunabi dinhi han propeta? An iya kalugaringon o iba nga tawo?” 35  Tikang hini nga bahin han Kasuratan, binaton hi Felipe ngan iginpahayag niya ha iya an maopay nga sumat mahitungod kan Jesus. 36  Samtang nagbibiyahe, nakakita hira hin katubigan, ngan nagsiring an yunuko: “Kitaa! May tubig dinhi. Ano an nakakaulang ha akon ha pagpabawtismo?” 37 *—— 38  Tungod hito, ginpaundang niya an karuwahe, ngan hira nga duha linugsong ha tubig, ngan ginbawtismohan ni Felipe an yunuko. 39  Paghaw-as nira ha tubig, gin-giyahan dayon hi Felipe han espiritu ni Jehova pahirayo, ngan waray na hiya makita han yunuko nga malipayon nga nagpadayon ha pagbiyahe. 40  Kinadto hi Felipe ha Asdod ngan nagpadayon hiya ha pagpasamwak han maopay nga sumat ha ngatanan nga syudad tubtob nga inabot hiya ha Cesarea.

Mga footnote

O “mapait nga apdo.”
Opisyal ha palasyo han Etiopia. Kitaa an “Yunuko” ha Glossary.
An titulo para ha mga rayna han Etiopia.
Kitaa an footnote ha Mat 17:21.