Buhat 12:1-25

12  Hito nga panahon, ginmaltrato ni Hadi Herodes an iba nga mga membro han kongregasyon.  Iginpapatay niya pinaagi han espada hi Santiago nga bugto ni Juan.  Han nakita ni Herodes nga nalipay hito an mga Judio, iginpaaresto liwat niya hi Pedro. (Nahitabo ini ha piyesta han tinapay nga waray libadura.)  Katapos arestuhon, iginpapriso niya hi Pedro, ginpabantayan hiya ha upat nga grupo han mga sundalo nga nagsurosaliwan pagbantay, nga tag-upat an kada grupo, kay karuyag ni Herodes nga dad-on hiya ha atubangan han mga tawo katapos han paskua.*  Salit nagpabilin hi Pedro ha prisohan; pero an kongregasyon bug-os-kasingkasing nga nag-inampo ha Dios para ha iya.  Han gab-i antes dad-on hi Pedro ni Herodes, kinaturog hiya nga nakagapos ha duha nga kadena butnga han duha nga sundalo, ngan may mga gwardya nga nagbabantay ha purtahan han prisohan.  Kondi tigda nga may inabot nga anghel ni Jehova ngan naglamrag ha prisohan! Ginkaptan niya hi Pedro ha kagiliran ngan ginpukaw: “Buhát, pagdagmit!” Ngan natangtang an mga kadena ha iya mga kamot.  Ginsidngan hiya han anghel: “Pagbado* ngan isul-ot an imo sandalyas.” Ginbuhat niya ito. Katapos nagsiring an anghel: “Isul-ot an imo pantungbaw nga panapton ngan sunod ha akon.”  Ngan nagsinunod hiya ha anghel tipagawas, pero diri hiya maaram nga totoo gud an nahitatabo pinaagi han anghel. Ha pagkamatuod, kahuna niya nga nakakakita hiya hin bisyon. 10  Gin-agian nira an siyahan ngan ikaduha nga grupo han mga gwardya tubtob nga inabot hira ha puthaw nga ganghaan tipakadto ha syudad, ngan naglugaring ito pag-abri para ha ira. Pakagawas nira, nagpadayon hira ngadto ha kalsada ngan waray pag-iha, tigda nga binulag ha iya an anghel. 11  Dida pa la nakasantop hi Pedro, ngan nagsiring hiya: “Nasasabtan ko na gud yana nga ginsugo ni Jehova an iya anghel basi talwason ako tikang ha kamot ni Herodes ngan ha ngatanan nga ginlalaoman han mga Judio nga mahitabo.” 12  Katapos niya paghinunahunaon an nahitabo, kinadto hiya ha balay ni Maria nga nanay ni Juan nga gintatawag liwat nga Marcos. Nagkakatirok ngan nag-iinampo didto an iba nga mga disipulo. 13  Pagtuktok niya ha purtahan, kinadto an surugoon nga babaye nga hi Roda basi manginano, 14  ngan han nakilala niya nga tingog ito ni Pedro, nalipay gud hiya salit waray na niya maabrihi an purtahan kondi dinalagan lugod tipabalik basi magsumat nga hi Pedro nagtitinindog ha gawas han purtahan. 15  Ginsidngan nira hiya: “Nalulurong ka na.” Pero nag-insister hiya nga hi Pedro gud ito. Salit nakasiring hira: “Anghel niya ito.” 16  Pero padayon nga nagtuktok hi Pedro. Pag-abri nira, nahipausa gud hira han pakakita ha iya. 17  Kondi ginsinyasan hira ni Pedro nga magmingaw ngan detalyado nga ginsumatan hira kon paonan-o hiya ginpagawas ni Jehova ha prisohan, ngan nagsiring: “Sumati hini hi Santiago ngan an kabugtoan.” Katapos ginawas hiya ngan kinadto ha iba nga lugar. 18  Kinabuwasan, nasamok an mga sundalo kon nagpakain hi Pedro. 19  Ginbiniling gud hiya ni Herodes, ngan han waray hiya hiaagii, gin-imbistigar niya an mga gwardya ngan nagsugo nga sirotan hira. Katapos, tikang ha Judea kinadto hi Herodes ha Cesarea ngan nagpabilin didto hin pipira ka panahon. 20  Nasina gud hi Herodes ha mga tawo ha Tiro ngan Sidon. Salit katapos kombinsihon han mga tawo an mayordumo ni Hadi Herodes nga hi Blasto, nagkakauruyon nga kinadto an mga tawo kan Herodes ngan nangalimbasog pakigmurayaw ha iya, kay an ira nasud suportado hin pagkaon tikang ha nasud han hadi. 21  Usa ka adlaw, han nagkatirok an mga tawo, nagsul-ot hi Herodes hin kanan hadi bado ngan liningkod ha lingkoran ha paghukom ngan nagpahayag ha ira. 22  Ngan an nagkakatirok nga mga tawo naggugliat: “Tingog ini han dios, diri han tawo!” 23  Ginsirotan dayon hiya han anghel ni Jehova, kay gin-angkon niya an pagdayaw nga para ha Dios. Salit ginkaon hiya hin mga ulod ngan namatay. 24  Pero an mensahe ni Jehova padayon nga nag-uswag, ngan nagtikadamu an tinoo. 25  Katapos nira Bernabe ngan Saul manhatag hin ayuda ha Jerusalem, binalik hira ha Antiokia ngan igin-upod nira hi Juan nga gintatawag liwat nga Marcos.

Mga footnote

Kitaa an “Paskua” ha Glossary.
O “pagsangbod.”