Buhat 18:1-28

18  Katapos hini, binaya hi Pablo ha Atenas ngan kinadto ha Corinto.  Didto, may Judio nga Aquila an ngaran nga taga-Ponto, nga inabot pa la tikang ha Italya upod an iya asawa nga hi Priscila, kay ginpabaya ni Claudio an ngatanan nga Judio ha Roma. Ginbisita hira ni Pablo.  Tungod kay pariho an ira trabaho, an paghimo hin tolda, didto hiya inukoy ha ira balay.  Kada sabbath nagpapahayag hiya ha sinagoga ngan ginkukombinse an mga Judio ngan Griego.  Pag-abot nira Silas ngan Timoteo tikang ha Macedonia, nagin sagipo gud hi Pablo ha pagsangyaw han pulong han Dios, ha pagpamatuod ha mga Judio nga hi Jesus amo an Kristo.  Pero han padayon hiya nga ginkontra ngan gin-insulto, ginpagpag niya an iya bado ngan nagsiring ha ira: “Kamo an may baratunon han iyo kalugaringon nga dugo. Waray ako sala. Tikang yana makadto ako ha mga tawo han mga nasud.”  Salit binalhin hiya ngadto ha balay ni Titio Justo nga magsiringba han Dios, nga an balay kadugtong han sinagoga.  Pero hi Crispo nga punoan nga opisyal han sinagoga nagin tumuroo ha Ginoo, sugad man an ngatanan nga iya sulod-balay. Damu liwat nga taga-Corinto nga nakabati han maopay nga sumat an tinoo ngan ginbawtismohan.  Pagkagab-i, an Ginoo nagsiring kan Pablo pinaagi hin bisyon: “Ayaw kahadlok, lugod magpadayon ka ha pagsangyaw ngan ayaw paghilom, 10  kay kaupod mo ako ngan waray maatake ha imo basi dauton ka; kay damu pa an akon katawohan hini nga syudad.” 11  Ngan inukoy hiya didto hin usa ka tuig ngan unom ka bulan, nga nagtututdo ha ira han pulong han Dios. 12  Han hi Galio an gobernador han Acaya, nagkaurosa an mga Judio ha pag-atake kan Pablo ngan gindara hiya ha may lingkoran ha paghukom, 13  nasiring: “Ginkukombinse niya an mga tawo nga magsingba ha Dios ha paagi nga diri uyon ha balaud.” 14  Kondi han tiyakan na hi Pablo, nagsiring hi Galio ha mga Judio: “Mga Judio, kon may ginbuhat hiya nga sala o krimen, angay la nga mapailubon nga pamatian ko kamo. 15  Pero kon samok ito mahitungod han mga pulong, mga ngaran, ngan han iyo balaud, kamo an pagtuhay hito. Diri ko karuyag nga magin hukom mahitungod hini.” 16  Katapos, ginpabaya niya hira ha may lingkoran ha paghukom. 17  Salit gin-aresto nira hi Sostenes, an punoan nga opisyal han sinagoga, ngan ginkastigo hiya ha atubangan han lingkoran ha paghukom. Pero waray manginlabot hi Galio hito ngatanan. 18  Kondi paglabay hin pipira ka adlaw didto, sinarit hi Pablo ha kabugtoan nga malakat na hiya ngan nagbiyahe ha dagat tipakadto ha Sirya upod hira Priscila ngan Aquila. Ha Cencrea nagpaarot hiya kay may saad hiya. 19  Han inabot hira ha Efeso, ginbayaan niya hira didto. Kinadto hiya ha sinagoga ngan nangatadongan ha mga Judio. 20  Bisan kon ginhinawiran hiya nga mag-uroiha pa didto, waray hiya magpahawid 21  kondi nagsarit nga malakat na hiya ngan nagsiring ha ira: “Mabalik ako nganhi ha iyo kon kaburut-on ni Jehova.” Katapos, tikang ha Efeso nagbiyahe hiya ha dagat 22  ngadto ha Cesarea. Ngan kinadto hiya ha Jerusalem basi bisitahon hin madaliay an kongregasyon, ngan nagpakadto ha Antiokia. 23  Katapos hin pipira ka adlaw didto, linakat hiya ngan ginlibot an damu nga lugar ha Galacia ngan Frigia basi parig-unon an ngatanan nga disipulo. 24  Inabot ha Efeso an Judio nga hi Apolos, nga taga-Alejandria. Maopay hiya magyakan ngan maaram gud han Kasuratan. 25  Gintutdoan hiya ha pamaagi ni Jehova, ngan tungod kay puno hiya hin kadasig pinaagi han baraan nga espiritu, tama gud an iya ginyayakan ngan igintututdo mahitungod kan Jesus, kondi an iya la hinbabaroan amo an bawtismo nga iginsangyaw ni Juan. 26  Waray kahadlok nga nagpahayag hiya ha sinagoga. Han hinbatian hiya nira Priscila ngan Aquila, igin-upod nira hiya ngan iginsaysay hin maopay ha iya an pamaagi han Dios. 27  Tungod kay karuyag niya kumadto ha Acaya, nagsurat an kabugtoan ha mga disipulo didto nga abiabihon hiya hin maopay. Salit pag-abot niya didto, daku an iya naibulig ha mga nagin tumuroo pinaagi han diri-matupngan nga pagkabuotan han Dios, 28  kay dayag nga ginpamatud-an gud niya hin maopay nga sayop an mga Judio, samtang iya iginpapakita tikang ha Kasuratan nga hi Jesus amo an Kristo.

Mga footnote