Proverbionan 6:1-35
6 Mi yu, si bo a bai di akuerdo ku un hende* pa para bòrg p’e,+i boso a duna otro man pa sera e akuerdo,+
2 i awor bo ta den pèrtá pa motibu di e promesa ei ku bo a hasi,sí, pasobra bo mes palabranan a hinka bo den problema,+
3 hasi lo siguiente,sí, hasi lo siguiente pa libra bo mes for di man di bo próhimo:Sea humilde; bai serka bo próhimo i rog’é pa boso kibra boso akuerdo.+
4 No pega soño;no laga bo klèpnan di wowo sera tanten ku bo no regla e asuntu.
5 Libra bo mes manera un gazèl ku ta logra hui pa un yagdóòf manera un para ku ta hui pa un yagdó.
6 Abo, floho, bai wak e vruminganan.+Opservá loke nan ta hasi, i siña for di nan.*
7 Nan no tin komandante ni kabesante ni gobernante.
8 Tòg, nan ta rekohé kuminda den zomer;+nan ta buska i warda kuminda den tempu di kosecha.
9 Kuantu tempu mas bo ta keda drumi, abo floho?Ki ora bo ta lanta for di soño?
10 Bo ta bisa: “Laga mi drumi un poko mas; laga mi kabishá;laga mi krusa mi brasanan i sosegá un ratu mas.”+
11 Wèl, pobresa lo kohe bo di sorpresa manera un ladron;lo bo haña bo den nesesidat, manera ta un hòmber armá a atraká bo.+
12 Hende malbado, ku no ta sirbi pa nada, ta kana papia kos ku no ta kuadra ku bèrdat.+
13 Nan ta bira wowo,+ mustra ku boka i hasi seña ku nan pianan i ku nan dedenan.
14 Nan kurason ta putrí;nan ta blo plania maldat,+ i kontinuamente nan ta kana sembra desunion.+
15 P’esei, di un dia pa otro, nan lo haña nan ku kalamidat;di gòlpi, nan lo haña nan ruina, i nan lo no por hasi nada pa remediá nan situashon.+
16 Tin seis kos ku Yehova ta odia,wèl, shete kos ku e ta haña abominabel:*
17 wowo arogante,*+ lenga ku ta papia mentira,+ man ku ta drama sanger inosente,+
18 kurason ku ta plania maldat,+ pia ku ta pura pa hasi maldat,
19 boka ku bes tras bes ta duna testimonio falsu+i sembramentu di desunion* entre ruman.+
20 Mi yu, obedesé e reglanan* di bo tata,i no keda sin hasi kaso di loke bo mama ta siña bo.*+
21 Sòru pa semper bo tin e reglanan i guia di bo mayornan mará na bo kurason;bisti nan na bo garganta.
22 Nan lo guia bo unda ku bo bai;nan lo protehá bo kaminda bo kai drumi,i nan lo instruí bo* ora bo lanta.
23 Regla* ta manera lampi;+lei ta manera lus;+guia i korekshon* ta hiba na bida.+
24 Nan lo protehá bo di un muhé malbado;+sí, un muhé inmoral* lo no sedusí bo ku palabra dushi.+
25 No laga bo kurason kai pa su bunitesa;+no laga su wowonan bunita sedusí bo.
26 Un prostituta ta pone un hòmber kai den pobresa,*+pero esposa di otro hòmber lo kosta bo bo presioso bida.*
27 Akaso un hòmber por pone karbon kayente den su bus* sin kima su paña?+
28 Un hòmber por kana riba karbon kayente sin kima su pianan?
29 Esei lo ta e kaso tambe ku un hòmber ku ta tene relashon ku esposa di un otro hòmber.Un hòmber ku ta drumi ku esposa di un otro hòmber lo haña kastigu.+
30 Hende no ta despresiá un ladronku ta hòrta pa e por sasia su hamber.*
31 Asina mes, dia nan gar’é, e tin ku paga shete biaha balor di loke el a hòrta.E tin ku entregá tur kos di balor ku e tin den kas.+
32 Di otro banda, hende ku ta kometé adulterio* ta bobo.*Un hende asina ta kaba ku su mes.*+
33 Ta heridá so e ta heridá su mes, i hende lo despresi’é.+I semper lo e keda kòrda su akto bergonsoso.+
34 Yalursheit por pone un esposo bira razu;e por tuma vengansa sin tene miserikòrdia.+
35 Lo e no aseptá niun sorto di daño i perhuisio;*niun regalo lo no por kalm’é, ni kon karu e regalo ta.
Nota
^ Esta, un hende ku bo no konosé bon.
^ Lit.: “i bira sabí.”
^ Òf: “ku su alma ta detestá.”
^ Òf: “altanero; halsá.”
^ Òf: “di konflikto.”
^ Òf: “di lei di bo mama; di guia di bo mama.”
^ Lit.: “e mandamentunan.”
^ Òf: “lo papia ku bo.”
^ Lit.: “Mandamentu.”
^ Òf: “alma.”
^ Lit.: “ta pone ku un hòmber ta sobra pida pan so.”
^ Òf: “riba su pechu.”
^ Òf: “pa e yena su alma ora e tin hamber.”
^ Òf: “ta falta komprondementu.” Lit.: “ta falta kurason.”
^ Òf: “su alma.”
^ Òf: “niun sorto di reskate.”

