Proverbionan 3:1-35

  • Sea sabí i konfia den Yehova (1-12)

    • Onra Yehova ku bo kosnan di balor (9)

  • Sabiduria ta hasi hende felis (13-18)

  • Sabiduria ta protehá hende (19-26)

  • E manera ku nos mester trata otro hende (27-35)

    • Si bo por yuda otro hende, no keda sin hasi esei (27)

3  Mi yu, no lubidá mi siñansanan,*i kumpli ku mi mandamentunan.*  2  Si bo ta hasi esei,lo bo biba largu i na pas.+  3  Semper mustra amor i sea leal,* i sòru pa semper bo ta un hende fiel;*+bisti amor, lealtat i fieldat* manera kadena na bo garganta;skirbi nan riba bo kurason.+  4  E ora ei, lo bo ta un hende sabí* den bista di Dios i den bista di hende,i lo bo tin nan aprobashon.+  5  Konfia den Yehova+ ku henter bo kurason,i no bai tras di bo mes sabiduria.+  6  Kòrda riba Dios den tur loke bo ta hasi,+i lo e yuda bo tin éksito den bida.*+  7  No sea sabí den bo mes bista;+teme* Yehova i keda leu for di maldat.  8  Temor* pa Dios ta manera remedi ku por kura bo*i ku por laga bo wesunan keda fuerte.*  9  Onra Yehova ku bo kosnan di balor;+dun’é lo mihó* di tur loke bo kosechá.*+ 10  E ora ei, bo mangasinanan lo ta yen yen,+i bo bakinan pa machiká wendrùif lo ta yen yen di biña nobo te ku nan ta basha afó. 11  Mi yu, no rechasá disiplina* di Yehova,+ni no rabia ora e ta korigí bo,+ 12  pasobra Yehova ta korigí tur persona ku e ta stima,+meskos ku un tata ta korigí un yu ku e ta stima.+ 13  Hende ku ta buska pa sakon nan por atkerí sabiduria+ i perspikasia ta felis. 14  Ta mihó bo buska sabiduria ku bo buska plata;sabiduria ta mas benefisioso ku oro.+ 15  Sabiduria ta mas balioso ku koral;*tur loke hende ta deseá no ta di kompará ku sabiduria. 16  Bida largu ta den su man drechi,i rikesa i onor ta den su man robes. 17  Su kamindanan ta hiba na felisidat,i lo bo biba na pas ora bo ta kana riba su kamindanan.*+ 18  Sabiduria ta un palu ku ta duna bida.E hendenan ku koh’é tene duru i ku no ta lag’é bai lo ta felis.+ 19  Ku sabiduria, Yehova a basha fundeshi di tera.+Ku perspikasia, el a krea e shelunan.*+ 20  Dios a usa su konosementu pa parti e awanan na dos pa krea un espasio habrí.El a usa su konosementu pa pone serena gotia for di e nubianan.+ 21  Mi yu, semper aktua ku sabiduria, perspikasia i konosementu.Sea sabí i protehá bo mente, 22  i lo bo tin bida largu;sabiduria i sano huisio lo ta manera un adorno pa bo garganta. 23  E ora ei, lo bo evitá peliger, i lo bo sigui bo kaminda trankilamente;lo bo no trompeká nunka.+ 24  Ora bo kai drumi, lo bo no tin miedu;+lo bo drumi trankil i dushi.+ 25  Lo bo no tin miedu di desaster inesperá+ni di kalamidat* ku ta bini riba hende malbado,+ 26  pasobra Yehova lo yuda bo; bo por konfia plenamente den dje;+lo e protehá bo* pa bo no kai den trampa.+ 27  No keda sin yuda* hende ku mester di yudansa+si ta den bo poder* pa hasi esei.+ 28  No bisa bo próhimo: “Ai bini bèk mañan, i lo mi duna bo algu,”si bo tin algu ku bo por dun’é mesora. 29  No traha plan pa perhudiká bo próhimo,+kende ta konfia bo. 30  No buska pleitu, sin ningun motibu,+ku hende ku no a hasi bo nada malu.+ 31  No envidiá hende violento,+ni no sigui nan mal kamindanan, 32  pasobra Yehova ta detestá* hende astuto.+E tin amistat será ku hende rekto.+ 33  Yehova ta maldishoná kas* di hende malbado,+pero e ta bendishoná hogar di hende hustu.+ 34  E ta hasi bofon di hende ku ta hasi bofon,+pero hende humilde tin su aprobashon.+ 35  Un persona sabí lo risibí onor,pero hende bobo ta duna hopi balor na* loke ta resultá den bèrgwensa pa nan.+

Nota

Òf: “mi leinan.”
Òf: “i obedesé mi mandamentunan di henter bo kurason.”
Òf: “mustra amor leal.”
Òf: “i nunka bandoná e bèrdat.”
Òf: “bèrdat.”
Òf: “huisioso.”
Lit.: “i lo e hasi bo bereanan stret.”
Wak Glosario, “Temor pa Dios.”
Òf: “Rèspèt profundo.”
Òf: “i revitalisá bo wesunan.”
Òf: “bo lombrishi.”
Òf: “dun’é bo promé frutanan.”
Òf: “di henter bo entrada.”
Òf: “su bereanan.”
Òf: “el a establesé e shelunan na un lugá fiho i permanente.”
Lit.: “tormenta.”
Lit.: “bo pianan.”
Òf: “man.”
Lit.: “sin hasi bon pa.”
Òf: “repudiá.”
Òf: “ta glorifiká.”