Bon Notisia Segun Mateo 8:1-34

  • Hesus ta kura un hòmber ku lepra (1-4)

  • Un komandante di ehérsito ta pone fe den Hesus (5-13)

  • Hesus ta kura hopi hende na Kapernaum (14-17)

  • Loke sigui Hesus ta enserá (18-22)

  • Hesus ta kalma bientu fuerte (23-27)

  • Hesus ta manda e demoñonan den trupa di porko (28-34)

8  Despues ku Hesus a baha for di e seru, un kantidat grandi di hende a siguié. 2  Un hòmber ku lepra* a bini serka dje, kai na rudia* su dilanti i bis’é: “Señor, si bo ke, bo por kura mi.”+ 3  Hesus a mishi kuné i bis’é: “Sí. Mi ke kura bo. Sea kurá.”+ Mesora e hòmber a kura di su lepra.+ 4  Hesus a bis’é: “No bai konta ningun hende loke a sosodé.+ Bai serka e saserdotenan, i laga nan wak bo+ i ofresé e ofrenda ku Moises a preskribí.+ E ora ei, e saserdotenan por mira ku nan mes wowonan* ku bo a ser kurá.” 5  Ora Hesus a drenta Kapernaum, un komandante di ehérsito a aserk’é i suplik’é:+ 6  “Señor, mi sirbidó ta lam.* E ta drumí na kas, i e tin masha hopi doló.” 7  Hesus a bis’é: “Ora mi yega bo kas, lo mi kur’é.” 8  E komandante di ehérsito a bisa Hesus: “Señor, mi no ta digno di laga bo drenta mi kas.* Djis bisa un solo palabra, i mi sirbidó lo kura, 9  pasobra mi tambe tin sòldá bou di mi mando, i mi mes tambe ta kai bou di outoridat di otro hende. Mi ta bisa un di mi sòldánan: ‘Bai!’, i e ta bai. Un otro sòldá, mi ta bisa: ‘Bini!’, i e ta bini. Mi ta bisa mi esklabo: ‘Hasi esaki!’, i e ta hasi loke mi bis’é.” 10  Ora Hesus a tende esei, el a keda asombrá. El a bisa e hendenan ku tabata siguié: “Mi ta bisa boso un bèrdat: Mi no a haña ningun hende na Israel ku un fe asina grandi.+ 11  Mi ta bisa boso: Hopi hende lo bini for di ost i for di wèst, i nan lo sinta* na mesa huntu ku Ábraham, Ísak i Yákòb den e Reino di shelu.+ 12  E yunan* di Reino lo ser tirá den skuridat pafó, kaminda nan lo yora i morde riba djente.”+ 13  E ora ei, Hesus a bisa e komandante di ehérsito: “Bai numa. Lo sosodé manera bo ta deseá, konforme bo fe.”+ Anto na e momento ei, e sirbidó a kura.+ 14  Ora Hesus a drenta kas di Pedro, el a mira suegra di Pedro+ drumí malu ku keintura.+ 15  El a mishi ku man di e suegra,+ i e keintura a kita. E suegra a lanta i kuminsá prepará algu di kome pa Hesus.* 16  Ora ku a bira anochi, e hendenan a trese hopi hende poseí pa demoño serka Hesus. Anto pa medio di un solo mandato, e tabata saka e spiritunan for di nan. Ademas, el a kura tur e hendenan ku tabata malu. 17  Asina, e siguiente palabranan di Profeta Isaías a keda kumplí: “E ta karga nos malesanan i nos dolónan.”+ 18  Ora Hesus a mira e multitut di hende ku tabata rònt di dje, el a duna su disipelnan òrdu pa krusa bai otro banda di laman.+ 19  Un eskriba a aserk’é i bis’é: “Maestro, lo mi sigui bo unda ku bo bai.”+ 20  Hesus a bis’é: “Zoro* tin hòl i para tin nèshi, pero e Yu di hende no tin niun kaminda pa e pone su kabes.”+ 21  Un disipel a bisa Hesus: “Señor, permití mi bai dera mi tata promé.”+ 22  Hesus a kontest’é: “No stòp di sigui mi. Laga e mortonan dera nan mortonan.”+ 23  E ora ei, Hesus i su disipelnan a subi den un boto.+ 24  Diripiente, a lanta un bientu fuerte riba laman. Ola tabata bati kontra e boto, i e boto tabata yena ku awa, pero Hesus tabata na soño.+ 25  E disipelnan a bin lant’é i bis’é: “Señor, salba nos! Nos ta serka di muri!” 26  El a bisa nan: “Dikon boso tin tantu miedu asina? Boso tin poko fe!”+ E ora ei, el a lanta i ordená bientu i laman pa nan kalma, i nan a kalma kompletamente.+ 27  E disipelnan a keda asombrá. Nan a bisa: “Ken e hòmber akí ta? Asta bientu i laman ta obedes’é!” 28  Ora Hesus a yega na otro banda di e laman, den teritorio* di e gadarenonan,* el a topa dos hòmber poseí pa demoño. E dos hòmbernan ei tabata saliendo for di un santana.*+ Nan tabata asina violento ku ningun hende no tabata tribi di pasa via e kaminda ei. 29  Nan a kuminsá grita: “Kiko nos tin di haber ku bo, Yu di Dios?+ Bo a bini akinan pa kastigá* nos+ promé ku e tempu stipulá?”+ 30  Awor, no muchu leu for di nan, tabatin un trupa grandi di porko ta kome.+ 31  E demoñonan a kuminsá supliká Hesus: “Si bo ta bai saka nos, manda nos den e trupa di porko.”+ 32  El a bisa nan: “Bai!” Nan a sali, i nan a drenta den e porkonan. Tur e porkonan a sali na kareda, bula for di e baranka steil, kai den laman i hoga. 33  E wardadónan di e porkonan a kore limpi bai. Nan a drenta stat, i nan a konta e hendenan tur loke a sosodé, inkluso loke a pasa ku e hòmbernan poseí pa demoño. 34  Henter e stat a sali bai buska Hesus. Ora nan a hañ’é, nan a pidié mashá pa e bai for di nan region.+

Nota

Òf: “bùig ku su kara te na suela.”
Wak Glosario, “Lepra; Leproso.”
Òf: “e saserdotenan tin prueba.”
Òf: “paralítiko.”
Lit.: “laga bo bini bou di mi dak.”
Òf: “nan lo lèn.”
Lit.: “e yu hòmbernan.”
Lit.: “i kuminsá sirbié.”
Na hulandes, vos. Un bestia ku parse kachó.
Òf: “region.”
Mar 5:1 i Lúk 8:26 a usa “teritorio di e gerasenonan.”
Òf: “graf.” Wak Glosario, “Graf.”
Lit.: “tormentá.”