Bon Notisia Segun Mateo 7:1-29

  • HESUS SU DISKURSO RIBA SERU (1-27)

    • Stòp di husga (1-6)

    • Sigui pidi; sigui buska; i sigui bati na porta (7-11)

    • Regla di Oro (12)

    • E porta smal (13, 14)

    • Na nan frutanan, boso lo sa ken nan ta (15-23)

    • Kas riba baranka i kas trahá riba santu (24-27)

  • Hesus su siñansanan ta laga e hendenan keda babuká (28, 29)

7  Stòp di husga,+ pa boso no ser husgá, 2  pasobra meskos ku boso ta husga otro hende, boso lo ser husgá,+ i e midínan ku boso ta usa, nan lo usa den boso kaso.+ 3  Dikon bo ta mira e splenter ku tin den wowo di bo ruman pero e balki ku tin den bo mes wowo sí bo no ta mira?+ 4  Kon por ta ku bo ta bisa bo ruman: ‘Laga mi saka e splenter for di bo wowo’ miéntras ku bo mes tin un balki den bo wowo? 5  Hipókrita! Saka e balki ku tin den bo wowo promé. E ora ei, lo bo por mira bon kon pa saka e splenter ku tin den wowo di bo ruman. 6  No duna kachó loke ta sagrado. Ni no tira boso pèrlanan pa porko,+ pa nan no trapa boso pèrlanan bou di nan patanan i bira habraká boso. 7  Sigui pidi, i boso lo risibí.+ Sigui buska, i boso lo haña. Sigui bati na porta, i nan lo habri pa boso.+ 8  Pasobra ken ku pidi, lo risibí.+ Ken ku buska lo haña. I ken ku bati na porta, nan lo habri porta p’e. 9  Si boso yu pidi boso pan, boso lo dun’é piedra? Kua di boso lo hasi esei? 10  Si e pidi un piská, boso lo dun’é un kolebra? 11  Si boso mes ku ta pekadó* sa di duna boso yunan bon regalo, boso Tata ku ta den shelu lo no duna hende ku ta akudí na dje kos bon?+ Lo e hasi esei sigur!+ 12  P’esei, trata otro hende manera boso ke pa nan trata boso.*+ Básikamente, esei ta loke Lei i loke e profetanan* tabata siña hende.+ 13  Drenta di e porta smal,+ pasobra via e porta hanchu bo ta haña bo riba e kaminda espasioso ku ta hiba na destrukshon. Hopi hende ta pasa via e porta hanchu ei. 14  Di otro banda, e kaminda ku ta hiba na bida ta smal; su porta tambe ta smal. I ta poko hende ta haña e kaminda ei.+ 15  Tene kuidou ku e profetanan falsu+ ku ta bini serka boso. Nan ta parse* karné+ pero, di paden, nan ta lobo hambrá.+ 16  Na nan frutanan, boso lo rekonosé nan. Hende sa piki drùif òf figu for di mata di sumpiña?+ 17  Un bon palu ta pari bon fruta, pero un palu putrí ta pari fruta ku no ta sirbi.+ 18  Un bon palu no por pari fruta ku no ta sirbi, i un palu putrí no por pari bon fruta.+ 19  Tur palu ku no ta pari bon fruta lo ser di kap i tirá den kandela.+ 20  Hende asina, boso lo rekonosé nan na nan frutanan.+ 21  No ta tur hende ku bisa mi: ‘Señor, Señor’ lo drenta e Reino di shelu. Solamente e personanan ku ta hasi boluntat di mi Tata ku ta den shelu lo drenta e Reino di shelu.+ 22  Lo yega e dia ku hopi hende lo bisa mi: ‘Señor, Señor,+ nos no a profetisá den bo nòmber? Nos no a saka demoño den bo nòmber i hasi hopi milager den bo nòmber?’+ 23  Sinembargo, lo mi bisa nan: ‘Mi no konosé boso! Bai for di mi, hasidónan di maldat!’+ 24  Tur hende ku tende e kosnan akí ku mi ta bisa i ku ta kumpli ku nan ta manera un hòmber sabí* ku a traha su kas riba baranka.+ 25  Áwaseru ta kai duru i tin inundashon i bientu fuerte ta supla i suta kontra e kas, pero e kas no ta basha abou, pasobra su fundeshi ta trahá riba baranka. 26  Di otro banda, tur hende ku tende e kosnan akí ku mi ta bisa i ku ta keda sin kumpli ku nan ta manera un hòmber bobo ku a traha su kas riba santu.+ 27  Áwaseru ta kai duru i tin inundashon i bientu fuerte ta supla i bati su kas,+ i e kas ta basha abou i keda kompletamente destruí.” 28  Ora Hesus a kaba di papia e palabranan ei, e multitut di hende a keda babuká debí na e manera ku e tabata siña hende,+ 29  pasobra e tabata siña nan manera un persona ku tin outoridat,+ i no manera nan eskribanan.

Nota

Lit.: “malbado.”
Òf: “P’esei, tur loke boso ke pa hende hasi pa boso, hasi meskos pa nan.”
Lit.: “Lei i E Profetanan.” E ekspreshon “Lei i E Profetanan” ta referí na henter Skritura Hebreo.
Òf: “Nan ta bini serka boso bistí manera.”
Òf: “prudente.”