Bon Notisia Segun Mateo 6:1-34

  • HESUS SU DISKURSO RIBA SERU (1-34)

    • No hasi loke ta hustu i bon djis pa hende mira (1-4)

    • Hesus ta siña su disipelnan kon pa hasi orashon (5-15)

      • Orashon: Nos Tata (9-13)

    • Yunamentu (16-18)

    • Tesoro riba tera i tesoro den shelu (19-24)

    • Stòp di preokupá (25-34)

      • Sigui buska promé e Reino (33)

6  Tene masha kuidou pa boso no ta hasi loke ta hustu i bon* dilanti di hende djis pa hende mira,+ pasobra boso lo no risibí ningun rekompensa serka boso Tata ku ta den shelu. 2  P’esei, ora bo ta yuda un hende den nesesidat, no supla tròmpèt pa anunsiá esei, manera e hipókritanan ta hasi den snoa i riba kaya. Nan ta hasi e kosnan ei pa hende elogiá* nan. Mi ta sigurá boso: Nan a haña nan rekompensa kaba.* 3  Ora bo ta yuda un hende den nesesidat, no laga bo man robes sa loke bo man drechi ta hasi. 4  Loke bo ta duna òf hasi pa un hende den nesesidat, laga esei sosodé den sekreto. Anto bo Tata, ku ta mira tur kos,* lo rekompensá bo.+ 5  Ora boso ta hasi orashon, no sea manera e hipókritanan.+ Nan gusta para hasi orashon den snoa i na skina di e kayanan prinsipal pa hende mira nan.+ Mi ta sigurá boso: Nan a haña nan rekompensa kaba.* 6  P’esei, ora bo ta bai hasi orashon, drenta den bo kamber privá, sera bo porta i hasi orashon na bo Tata ku ta den shelu.*+ Anto bo Tata, ku ta mira tur kos,* lo rekompensá bo. 7  Ora bo ta hasi orashon, no keda ripití e mesun palabranan, manera hende di e nashonnan ta hasi, pasobra nan ta kere ku ora nan usa hopi palabra, Dios lo skucha nan. 8  No sea manera nan, pasobra boso Tata, ku ta den shelu, sa loke boso tin mester+ asta promé ku boso pidié. 9  Pues, hasi orashon asin’akí:+ ‘Nos Tata, ku ta den shelu, bo nòmber+ sea santifiká.*+ 10  Laga bo Reino+ bini. Laga bo boluntat+ sosodé na tera,+ meskos ku den shelu. 11  Duna nos awe nos pan di kada dia.+ 12  Pordoná nos nos pikánan,* meskos ku nos ta pordoná e hendenan ku debe nos.*+ 13  I no laga nos kai den* tentashon,+ ma libra nos di e Malbado.’*+ 14  Si boso ta pordoná piká di otro hende, boso Tata selestial tambe lo pordoná boso.+ 15  Pero si boso no ta pordoná piká di otro hende, boso Tata tampoko lo no pordoná boso pikánan.+ 16  Ora boso ta yuna,+ stòp di traha kara tristu manera e hipókritanan ta hasi, pasobra nan ta deskuidá nan aparensia pa hende mira ku nan ta yuna.+ Mi ta sigurá boso: Nan a haña nan rekompensa kaba.* 17  Ora bo ta yuna, hunta bo kabes ku zeta i laba bo kara. 18  Hende no mester sa ku bo ta yuna. Bo Tata ku ta den shelu* lo mira ku bo ta yuna. Anto bo Tata, ku ta mira tur kos,* lo rekompensá bo. 19  Stòp di montoná tesoro riba tera,+ kaminda mòt i frus ta kome nan i kaminda ladron ta kibra drenta i hòrta nan. 20  Montoná tesoro den shelu,+ kaminda ni mòt ni frus no por kome nan+ i kaminda ladron no por kibra drenta i hòrta nan, 21  pasobra kaminda bo tesoro ta, ei bo kurason tambe lo ta. 22  Bo wowonan ta lampi di bo kurpa.+ Si bo wowo ta enfoká riba loke ta bon,* henter bo kurpa lo bria, 23  pero si bo wowo ta enfoká riba loke ta malu,*+ lo bo ta kompletamente* den skuridat. Si ta skuridat bo wowonan ta mira i no lus,* bo ta den un skuridat grandi! 24  Niun hende no por ta esklabo di dos doño, pasobra lo e odia un di nan i stima e otro.+ Òf lo e pega su kurason* na un di nan i despresiá e otro. Boso no por ta esklabo di Dios i esklabo di Rikesa.+ 25  P’esei, mi ta bisa boso: Stòp di preokupá+ ku boso bida,* pensando kiko boso lo kome òf kiko boso lo bebe. Stòp di preokupá tambe ku boso kurpa, pensando kiko boso lo bisti.+ Bida no ta mas importante ku kuminda i kurpa no ta mas importante ku paña?+ 26  Opservá e paranan di shelu.+ Nan no ta sembra simia; nan no ta kosechá, ni nan no ta warda kuminda den mangasina. Ta boso Tata selestial ta alimentá nan. Boso no ta bal mas ku e paranan di shelu? 27  Si boso preokupá, boso por rèk boso bida un krenchi?*+ 28  Dikon boso ta preokupá ku paña? Opservá e flornan di mondi, i siña for di nan. Nan ta krese, pero nan no ta traha duru ni nan no ta traha tela. 29  Mi ta bisa boso: Ni Sálomon,+ den tur su gloria, no tabata bisti manera un di e flornan akí. 30  Pues, si ta asina ei Dios ta bisti e matanan di mondi, ku ta eksistí awe i ku mañan ta ser tirá den kandela, lo e no bisti boso tambe? Dikon boso tin asina poko fe? 31  P’esei, nunka preokupá+ i puntra: ‘Kiko nos lo kome?’ òf ‘Kiko nos lo bebe?’ òf ‘Kiko nos lo bisti?’+ 32  Tur e kosnan akí ta loke e nashonnan ta buska, pero boso Tata selestial sa ku boso tin mester di tur e kosnan akí. 33  Sigui buska promé e Reino i hustisia di* Dios, i boso lo haña tur e kosnan akí.+ 34  Pues, nunka preokupá pa e dia di mañan,+ pasobra e dia di mañan lo tin su mes preokupashonnan.* Kada dia tin su mes problemanan.

Nota

Òf: “hasi boso bon obranan.”
Òf: “pa hende papia bon di.” Lit.: “glorifiká.”
Òf: “Nan a haña loke nan tabata ke kaba.”
Òf: “ku ta mira nos maske nos no ta mir’é.”
Òf: “Nan a haña loke nan tabata ke kaba.”
Òf: “ku niun hende no por mira.”
Òf: “ku ta mira nos maske nos no ta mir’é.”
Òf: “sea tratá komo santu; sea tratá komo sagrado.”
Òf: “e hendenan ku peka kontra nos.”
Lit.: “nos debenan.”
Lit.: “no hinka nos den.”
Esta, Satanas.
Òf: “Nan a haña loke nan tabata ke kaba.”
Òf: “ku niun hende no por mira.”
Òf: “ku ta mira nos maske nos no ta mir’é.”
Òf: “ta mira kla i bon.” Lit.: “Si bo wowo ta simpel.”
Òf: “si bo wowo ta envidiá loke e ta mira.” Lit.: “si bo wowo ta malbado.”
Lit.: “henter bo kurpa lo ta.”
Lit.: “Si e lus ku tin den bo realmente ta skuridat.”
Òf: “lo e ta fiel.”
Òf: “alma.” Wak Glosario, “Alma.”
Lit.: “un kodo.” Un kodo tabata 44,5 cm. Wak Ap. B14.
Òf: “i biba na armonia ku e normanan di.” Wak Glosario, “Hustisia; Hustu.”
Òf: “su mes inkietutnan.”