Bon Notisia Segun Marko 5:1-43

  • Hesus ta manda e demoñonan den trupa di porko (1-20)

  • Yu muhé di Yairo; un señora ta mishi ku paña di Hesus (21-43)

5  Hesus i su disipelnan a yega na e otro banda di laman, den teritorio di e gerasenonan.+ 2  Asina ku Hesus a baha for di e boto, el a topa un hòmber ku tabata poseí pa un spiritu impuru. E hòmber a sali for di un santana. 3  E tabata biba den santana. Niun hende no por a ten’é mará, ni sikiera na kadena. 4  Hopi biaha, nan tabata bui e i mar’é na kadena, pero e tabata ranka e kadenanan kibra i destrosá e buinan. Niun hende no tabatin forsa pa domin’é. 5  Henter dia i tambe anochi, e tabata kana grita den santana i den seru, i e tabata kòrta su kurpa ku piedra. 6  Ora el a mira Hesus ta bini djaleu, el a kore bai serka dje i kai na rudia su dilanti.+ 7  El a grita masha duru: “Kiko mi tin di haber ku bo, Hesus, Yu di e Dios haltísimo? Hura mi den nòmber di Dios ku lo bo no kastigá* mi.”+ 8  El a bisa esei pasobra Hesus a bis’é bes tras bes: “Sali for di e hòmber, spiritu impuru!”+ 9  Hesus a puntr’é: “Kon yama bo?” El a bisa Hesus: “Mi yama Legion, pasobra nos ta hopi.” 10  Anto el a supliká Hesus masha hopi mes pa no manda e spiritunan bai for di e region.+ 11  Awor, djis ei banda, tabatin un trupa grandi di porko+ ta kome riba seru.+ 12  E spiritunan a supliká Hesus: “Laga nos drenta den e porkonan ei!” 13  Hesus a permití nan hasi esei. E spiritunan a sali for di e hòmber i drenta den e porkonan. E porkonan a sali na kareda, bula for di e baranka steil, kai den laman i hoga. Tabatin mas o ménos 2.000 porko. 14  E wardadónan di e porkonan a kore limpi bai. Nan a bai konta e hendenan den stat i e hendenan di kunuku loke a sosodé. E hendenan a bai wak ta kiko a pasa.+ 15  Ora nan a yega serka Hesus i mira e hòmber ku anteriormente tabata poseí pa un legion di demoño sintá, ku paña na su kurpa i na su sano huisio, nan a haña miedu. 16  E hendenan ku a mira loke a pasa a konta e otro hendenan loke a sosodé ku e hòmber ku tabata poseí pa demoño. Nan a konta tambe loke a pasa ku e trupa di porko. 17  E ora ei, e hendenan a kuminsá supliká Hesus pa e bai for di nan region.+ 18  Ora Hesus tabata subiendo e boto, e hòmber ku anteriormente tabata poseí pa demoño a kuminsá supliká Hesus pa e bai ku Hesus,+ 19  pero Hesus no a lag’é kompañ’é. Hesus a bis’é: “Bai kas serka bo famianan, i konta nan tur loke Yehova* a hasi pa bo i kon el a tene miserikòrdia di bo.” 20  E hòmber a bai i kuminsá proklamá den Dekápolis* tur loke Hesus a hasi p’e. Tur hende a keda asombrá. 21  Hesus a drenta boto i nabegá bai bèk na otro banda di e laman. Un kantidat grandi di hende a bini kantu di laman serka dje.+ 22  Dado momento, Yairo, kende tabata un kabesante di snoa, a yega. Ora el a mira Hesus, el a kai na rudia su dilanti+ 23  i kuminsá suplik’é mashá: “Mi yu muhé chikitu ta hopi malu.* Por fabor, bin pone man riba dje+ pa e por bira bon i keda na bida.” 24  Hesus a bai kuné, i un multitut grandi di hende a sigui nan. E hendenan tabata pusha bini riba Hesus. 25  Awor, tabatin un señora ku 12 aña largu+ tabatin sangramentu.+ 26  El a sufri mashá na man di hopi dòkter. El a gasta tur sèn ku e tabatin, pero e no a kura. Al kontrario, el a bira pió. 27  Ora el a tende e kosnan ku e hendenan tabata konta tokante Hesus, el a bini di patras den e multitut i mishi ku Hesus su paña,+ 28  pasobra e tabata blo bisa den su mes: ‘Si mi djis mishi ku su paña, mi ta bira bon.’+ 29  Mesora, e señora su sangramentu a stòp, i el a sinti ku el a kura di su malesa penoso. 30  Hesus a ripará mesora ku poder+ a sali for di dje. El a drei wak e hendenan i puntra: “Ken a mishi ku mi paña?”+ 31  Su disipelnan a bis’é: “Señor, ta hopi hende ta pusha bini riba bo. Dikon bo ta puntra: ‘Ken a mishi ku mi?’” 32  Hesus a wak rònt pa mira ta ken a mishi kuné. 33  E señora tabata morto spantá. E tabata tembla, pasobra e tabata sa loke a pas’é. El a bini dilanti i kai na rudia dilanti di Hesus i konfesá tur kos. 34  Hesus a bis’é: “Mi yu, bo fe a kura bo. Bai na pas,+ i sea salú. E malesa penoso ei lo no molestiá bo mas.”+ 35  Miéntras Hesus tabata papia, algun hòmber a bini for di kas di e kabesante di snoa i bisa e kabesante: “Bo yu muhé a muri. No molestiá e Maestro mas.”+ 36  Hesus a tende loke nan a bisa. P’esei, el a bisa e kabesante di snoa: “No preokupá. Djis sigui tin fe.”+ 37  Pedro, Santiago i Huan, ruman hòmber di Santiago,+ a kompañá Hesus. Hesus no a laga niun hende mas bai huntu kuné. 38  Ora nan a yega kas di e kabesante di snoa, Hesus a mira e konmoshon ku tabata reina. E hendenan tabata grita yora i lamentá.+ 39  Hesus a drenta paden i bisa nan: “Dikon boso ta yora, grita i lamentá asina? E mucha no a muri. Ta na soño, e ta.”+ 40  Nan a harié. El a pidi e hendenan pa nan bai pafó un ratu, i e i e mayornan di e mucha i e personanan ku tabata huntu kuné a drenta den e kamber kaminda e mucha tabata. 41  Hesus a kohe man di e mucha tene i bis’é: “Talita kumi,” ku tradusí ta nifiká “Hobensita, mi ta bisa bo: ‘Lanta!’”+ 42  E hobensita a lanta para mesora i kuminsá kana. (E mucha tabatin 12 aña di edat.) Ora ku su mayornan a mira loke a sosodé, nan no por a kontené nan mes di kontentu ku nan a bira. 43  Bes tras bes, Hesus a bisa nan* pa no laga niun hende sa loke a sosodé.+ Anto el a pidi nan pa duna e mucha algu di kome.

Nota

Lit.: “tormentá.”
Òf: “ta muriendo.”
Òf: “Hesus a bisa nan bon kla.”