Oseas 4:1-19
4 Pamatii ang pulong ni Jehova, O katawhan sang Israel,Kay si Jehova may panumbungon batok sa mga pumuluyo sang duta,+Bangod wala sing kamatuoran, wala sing mainunungon nga gugma, kag wala sing ihibalo tuhoy sa Dios sa sini nga duta.+
2 Lapnag ang butig nga pagpanumpa kag pagbinutig+ kag pagpamatay+Kag ang pagpangawat kag pagpanghilahi,+Kag asod-asod ang mga pagpaagay sing dugo.+
3 Amo kon ngaa magalalaw ang duta+Kag mapapas ang tagsa ka pumuluyo sini;Mapatay ang mabangis nga mga sapat sa latagon kag ang mga pispis sa langit,Bisan ang mga isda sa dagat.
4 “Apang wala sing tawo ang magsuay ukon magsabdong,+Kay ang imo katawhan pareho sa mga nagasuay sa saserdote.+
5 Gani masandad ka sa adlaw,Kag ang manalagna masandad upod sa imo, subong nga daw gab-i.
Kag laglagon* ko ang imo iloy.
6 Ang akon katawhan pagalaglagon,* bangod wala sing ihibalo.
Bangod ginsikway ninyo ang ihibalo,+Sikwayon ko man kamo sa pag-alagad sa akon bilang saserdote;Kag bangod ginkalimtan ninyo ang kasuguan* sang inyo Dios,+Kalimtan ko man ang inyo mga anak.
7 Samtang nagadamo sila, nagdamo man ang ila pagpakasala sa akon.+
Bayluhan ko sing kahuy-anan ang ila himaya.*
8 Nagakaon sila tungod sa sala sang akon katawhan,Kag dalok sila* sa kasaypanan sang akon katawhan.
9 Pareho ang matabo sa katawhan kag sa mga saserdote;Silutan ko sila tungod sa ila dalanon,Kag pahanabuon ko sa ila ang resulta sang ila ginahimo.+
10 Magakaon sila, apang indi sila mabusog.+
Mangin makihilawason* sila, apang indi sila magdamo,+Bangod wala nila ginatahod si Jehova.
11 Ang pagpakighilawas* kag ang alak kag ang bag-o nga alakNagakuha sang huyog sa paghimo sing maayo.*+
12 Ang akon katawhan nagapamangkot sa ila diosdios nga kahoy,Ginahimo nila ang ginasiling sang ila sungkod;*Bangod ginapatalang sila sang espiritu sang pagpakighilawas,*Kag bangod sang pagpakighilawas* wala sila magpasakop sa ila Dios.
13 Nagahalad sila sa putukputukan sang mga bukid,+Kag nagapaaso sila sing mga halad sa ibabaw sang mga bakulod,Sa idalom sang mga kahoy nga oak kag mga kahoy nga estorake kag tagsa ka daku nga kahoy,+Bangod mahandong ini.
Amo kon ngaa nagapakighilawas* ang inyo mga anak nga babayiKag nagapakighilahi ang inyo mga umagad nga babayi.
14 Indi ko pagsilutan ang inyo mga anak nga babayi bangod sang ila pagpakighilawas,*Kag ang inyo mga umagad nga babayi bangod sang ila pagpakighilahi.
Kay ang mga lalaki nag-upod sa makihilawason nga mga babayiKag naghalad upod sa makihilawason sa templo;Laglagon ini nga katawhan nga wala sing paghangop.+
15 Bisan nagahimo ka sing pagpakighilawas,* O Israel,+Indi kuntani makasala ang Juda.+
Indi kamo magkadto sa Gilgal+ ukon sa Bet-aven,+Kag indi kamo magpanumpa, nga nagasiling, ‘Nagapanumpa ako sa buhi nga Dios nga si Jehova!’+
16 Kay pareho sang batinggilan nga baka, nangin batinggilan ang Israel.+
Bantayan bala sila ni Jehova pareho sang tinday nga karnero nga lalaki sa halalban sa wayang?*
17 Ang Efraim nagbuylog sa mga diosdios.+
Pabay-i sia!
18 Sang maubos na ang ila serbesa,*Nangin makihilawason* sila.
Kag luyag gid sang iya mga manugdumala* ang kahuluy-an.+
19 Ang hangin magahugakom* sa iya sa pakpak sini,Kag mahuy-an sila bangod sang ila mga halad.”
Footnote
^ Sa literal, “pahipuson.”
^ Sa literal, “pahipuson.”
^ Ukon “instruksion.”
^ Ukon mahimo, “Ginbayluhan nila sing kahuy-anan ang akon himaya.”
^ Ukon “sobra ka imoral; maulag.”
^ Sa literal, “Nagakuha sing tagipusuon.”
^ Ukon “imoralidad; pagkaulag.”
^ Ukon “sungkod sang manugpakot.”
^ Ukon “imoralidad; pagkaulag.”
^ Ukon “imoralidad; pagkaulag.”
^ Ukon “nagahimo sing imoralidad; maulag.”
^ Ukon “imoralidad; pagkaulag.”
^ Ukon “imoralidad; pagkaulag.”
^ Sa literal, “sa maligwa nga lugar?”
^ Ukon “serbesa halin sa trigo.”
^ Ukon “sobra ka imoral; maulag.”
^ Sa literal, “taming.”
^ Ukon “magapalid.”

