Karta pa e Romanonan 7:1-25
7 Rumannan, akaso boso no sa ku tanten ku un hende ta na bida Lei tin dominio riba dje? Mi ta papiando ku boso ku konosé Lei.
2 Por ehèmpel, Lei ta bisa ku un esposa no ta liber pa kasa ku otro hende* tanten ku su esposo ta na bida. Pero si su esposo fayesé, e esposa ta ser librá di e lei* di su esposo.+
3 Pues, si e esposa kasa ku un otro hòmber miéntras ku su esposo ta na bida, e esposa ta kometé adulterio.*+ Pero si su esposo fayesé, e esposa ta liber di e lei di su esposo. E ora ei, si e esposa kasa ku un otro hòmber, e no ta kometé adulterio.+
4 Asina tambe, mi rumannan, e kurpa ku Kristu a sakrifiká a libra boso di* Lei di Moises. Boso a ser librá pa boso por pertenesé na Kristu,+ kende a ser lantá for di morto.+ P’esei, awor nos por ser usá pa sirbi Dios.*+
5 Tempu nos tabata biba segun e deseonan di nos kurpa imperfekto, Lei a mustra nos ku e mal deseonan di nos kurpa a pone nos kurpa peka. I piká ta hiba nos na morto.*+
6 Pero awor, nos a ser librá di Lei,+ pasobra Lei no tin poder riba nos mas.* Sí, awor nos ta sirbi Dios* na un manera nobo: Nos ta laga Dios su spiritu santu guia nos.+ Nos no ta sirbi Dios mas na e manera bieu; nos no ta laga Lei guia nos mas.+
7 Akaso esei ke men ku Lei tin defekto?* Klaru ku nò! Si no ta pa Lei, nunka lo mi no a haña sa loke ta piká.+ Por ehèmpel, lo mi no tabata sa ku ta malu pa deseá loke ta di otro hende si Lei no a bisa esei. Lei a bisa: “No deseá loke ta di otro hende.”*+
8 Pero piká a probechá di e mandamentu ei pa lanta* tur sorto di deseo egoista den mi. Promé ku Lei a ser duná, piká no tabatin poder.*+
9 De echo, promé ku Lei a ser duná, mi tabatin speransa di biba. Pero ora Lei* a yega, tabata bisto ku mi ta un pekadó,* i mi speransa di biba a muri.+
10 Anto mi a ripará ku e leinan ku mester a hiba mi na bida,+ en realidat, a hiba mi na morto.
11 Lei a hasi mi konsiente di loke piká tabata, i piká a gaña mi i mata mi.
12 Pero tòg, Lei riba su mes ta santu, i su mandamentunan ta santu, hustu i bon.+
13 Akaso esei ke men ku algu bon a kousa mi morto? Klaru ku nò! Mas bien, ta piká a kousa mi morto. Lei di Moises ta bon, pero el a saka na kla ku piká tabata kousando mi morto.+ Pues, Lei a revelá kon teribel* piká ta.+
14 Pasobra nos sa ku Lei a bini di Dios pa medio di su spiritu santu,* pero e problema ta ku mi ta imperfekto,* bendí komo esklabo di piká.+
15 Mi no ta komprondé kompletamente dikon mi ta hasi e kosnan ku mi ta hasi. En bes di hasi e kosnan ku mi kier hasi, mi ta hasi e kosnan ku mi ta odia.
16 Mi ta rekonosé ku Lei ta bon; tòg mi ta hasi e kosnan ku mi no kier hasi.
17 Pero, bon mirá, no ta ami ta hasiendo e kosnan malu ei. Mas bien, ta e piká ku ta biba den mi ta hasi e kosnan ei.+
18 Mi sa ku ta hende imperfekto mi ta; no tin nada bon den mi.* Aunke mi tin e deseo pa hasi loke ta bon, mi no por hasié.+
19 Mi no ta hasi e kosnan bon ku mi ta deseá di hasi. En bes di esei, mi ta hasi e kosnan malu ku mi no ta deseá di hasi.
20 Pues, si mi ta hasi e kosnan ku mi no ta deseá di hasi, no ta ami ta hasi nan. Ta e piká ku ta biba den mi ta hasi nan.
21 Den mi kaso, mi ta ripará ku lo siguiente ta bèrdat:* Ora mi kier hasi loke ta korekto, mi tin e tendensia di hasi loke ta malu.+
22 Di kurason,+ mi stima e leinan di Dios mashá.
23 Pero mi a realisá ku, den mi kurpa,* tin un otro lei ta bringa kontra e lei ku ta dirigí mi mente.+ I e lei ei ta e piká ku ta den mi kurpa, sí, e piká ku tin mi prezu.+
24 Pober di mi! Ken lo libra mi di e kurpa akí ku ta muriendo?*
25 Mi ta gradisí Dios ku el a reskatá mi pa medio di Hesukristu, nos Señor! Pues, ku mi mente, mi ta esklabo di e leinan di Dios, pero ku mi kurpa, mi ta esklabo di e lei di piká.+
Nota
^ Òf: “outoridat.”
^ Òf: “un esposa ta mará na su esposo.”
^ Òf: “ta un kibradó di matrimonio.”
^ Lit.: “a laga boso muri pa loke ta.”
^ Lit.: “nos por duna fruta na Dios.”
^ Òf: “ta duna fruta ku ta hiba na morto.”
^ Òf: “nos ta esklabo.”
^ Òf: “pasobra nos a muri pa ku loke tabatin nos mará.”
^ Lit.: “ta piká?”
^ Òf: “No kudishá.”
^ Lit.: “piká tabata morto.”
^ Òf: “Pero piká a probechá di e mandamentu ei pa produsí.”
^ Òf: “e mandamentu.”
^ Lit.: “piká a haña bida atrobe.”
^ Òf: “malu.”
^ Lit.: “karnal.”
^ Lit.: “Lei ta spiritual.”
^ Lit.: “den mi karni.”
^ Lit.: “ta un lei.”
^ Lit.: “den e partinan di mi kurpa.”
^ Esaki ta referí na morto debí na piká heredá.

