Karta pa e Romanonan 10:1-21

  • Kon hende por ser konsiderá hustu den bista di Dios (1-15)

    • “Deklará bo fe públikamente” (10)

    • “Hende ku hasi orashon na Yehova usando su nòmber lo ser salbá” (13)

    • Ta bunita pa mira e personanan ku ta anunsiá bon notisia (15)

  • Hende a rechasá e bon notisianan (16-21)

10  Rumannan, mi ta deseá di kurason i mi ta supliká Dios pa e hendenan di mi pueblo* ser salbá.+ 2  Mi por konfirmá ku nan ta traha duru pa sirbi Dios,+ pero nan no ta hasi esei di akuerdo ku konosementu eksakto di Dios. 3  Nan no sa a base di kiko Dios ta konsiderá un hende hustu,+ p’esei nan a sigui nan mes normanan di loke ta hustu.+ Komo resultado, nan no a kumpli ku Dios su normanan di loke ta hustu.+ 4  Pasobra pa medio di Kristu, Lei a yega na su fin.+ Pero awor, tur hende ku pone fe den Kristu ta ser konsiderá hustu den bista di Dios.+ 5  Moises a skirbi loke hende tin ku hasi pa nan ta hustu di akuerdo ku Lei. El a bisa: “Ken ku obedesé e mandamentunan di Lei lo sigui biba.”+ 6  Pero Skritura ta mustra tambe ku fe ta hasi un persona hustu. Skritura ta bisa: “No bisa den bo kurason:+ ‘Ken lo subi bai shelu?,’+ esta, ken lo subi bai shelu pa buska Kristu bini abou kuné? 7  Ni bisa: ‘Ken lo baha den abismo?,’*+ esta, ken lo baha den abismo pa buska Kristu bini ariba kuné for di entre e mortonan?” 8  Mas bien, Skritura ta bisa: “E mensahe* ta serka di bo, den bo propio boka i den bo propio kurason.”+ Esei ta e mensahe ku nos ta prediká; hende mester tin fe pa asept’é. 9  Pues, si ku bo boka bo ta deklará públikamente ku Hesus ta Señor,+ i den bo kurason, bo tin fe ku Dios a lant’é for di morto, lo bo ser salbá. 10  Esei ta pasobra bo mester tin fe den bo kurason pa bo ser konsiderá hustu den bista di Dios, pero ku bo boka, bo tin ku deklará bo fe públikamente+ pa bo haña salbashon. 11  Pues, Skritura ta bisa: “Niun hende ku pone fe den dje lo no keda desapuntá.”+ 12  No tin distinshon entre hudiu ni griego.*+ Ta mesun Señor* tin riba nos tur. Generosamente, e ta yuda tur hende ku pone konfiansa den dje.* 13  Pasobra “tur hende ku hasi orashon na Yehova* usando su nòmber* lo ser salbá.”+ 14  Sinembargo, kon nan lo hasi orashon na dje si nan no tin fe den dje? Anto kon nan lo pone fe den dje si nan no a tende di dje? Kon nan lo tende di dje si niun hende no prediká? 15  Anto kon nan lo prediká a ménos ku nan a ser mandá pa prediká?+ Manera ta pará skirbí den Skritura: “Esta bunita ta pa mira e personanan* ku ta anunsiá bon notisia di algu mihó!”+ 16  Pero no ta nan tur a aseptá* e bon notisianan. Pasobra Isaías a puntra: “Yehova,* ken a pone fe den nos mensahe?”*+ 17  Pues, hende ta haña fe despues ku nan tende e mensahe.+ Anto un hende ta tende e mensahe ora un persona papia tokante Kristu. 18  Akaso esei ke men ku e pueblo di Israel no a haña chèns di tende? Klaru ku nan a haña chèns! Pasobra Skritura ta bisa: “Su testimonio a yega tur kaminda riba tera, i su mensahe a yega te na e partinan di mas leu di tera habitá.”+ 19  Akaso esei ke men ku Israel no tabata sa?+ Klaru ku nan tabata sa! Pa kuminsá, Moises a bisa e siguiente palabranan di Dios: “Lo mi usa hende di otro nashon pa hasi boso yalurs. Lo mi usa un nashon bobo pa pone boso rabia.”+ 20  Anto yen di kurashi, Isaías a bisa e siguiente palabranan di Dios: “Hende ku no tabata buska mi a haña mi.+ Hende ku no tabata purba di konosé mi a siña konosé mi.”+ 21  Pero tokante Israel, Isaías a bisa e siguiente palabranan di Dios: “Henter dia, mi tabata supliká un pueblo desobediente i tèrko pa bolbe serka mi.”*+

Nota

Òf: “pa e israelitanan.”
Lit.: “palabra.”
Òf: “ku ta invok’é.”
Aki “Señor” por ta referí na Yehova Dios òf na Hesus.
Òf: “tur hende ku invoká e nòmber di Yehova.”
Lit.: “pianan.”
Òf: “den loke nan a tende di nos?”
Lit.: “obedesé.”
Òf: “mi tabata saka man pa un pueblo desobediente i rebelde.”