Mateo 26:1-75

26  Katapos igyakan ni Jesus ini ngatanan, nagsiring hiya ha mga disipulo:  “Maaram kamo nga duha ka adlaw tikang yana isiselebrar an Paskua,* ngan an Anak han tawo igtutubyan basi igraysang ha kahoy.”  An punoan nga mga saserdote ngan an katigurangan nagkatirok ha bungsaran han hitaas nga saserdote nga hi Caifas  ngan nagsarabot hira ha pag-aresto kan Jesus ha malimbong nga paagi ngan ha pagpatay ha iya.  Pero nagsiniring hira: “Ayaw naton ito buhata ha panahon han piyesta basi diri magsaramok an mga tawo.”  Han nakadto hi Jesus ha Betania ha balay ni Simon nga may liprosi hadto,  dinaop kan Jesus an usa nga babaye nga may alabastro* nga surudlan han mahamot nga lana nga marahalon, ngan iginbubo niya ito ha ulo ni Jesus nga nalingkod ha may lamesa.  Pakakita hito han mga disipulo, nasina hira ngan nagsiring: “Kay ano nga ginkakaragan ito?  Maibabaligya unta ito hin mahal basi maihatag ha mga pobre.” 10  Tungod kay maaram hi Jesus han ira gin-iiristoryahan, nagsiring hiya: “Kay ano nga ginsisinamok niyo ini nga babaye? Maopay an iya ginbuhat ha akon. 11  An mga pobre pirme niyo kaupod, pero ako diri niyo pirme makakaupod. 12  Han ginpahiran hini nga babaye an akon lawas hinin mahamot nga lana, ginbuhat niya ini basi iandam ako ha paglubong. 13  Ha pagkamatuod susumatan ko kamo: Bisan diin isangyaw inin maopay nga sumat ha bug-os nga kalibotan, an ginbuhat hini nga babaye igsusumat liwat sugad nga paghinumdom ha iya.” 14  Katapos, hi Judas Iscariote nga usa han 12 nga apostol, kinadto ha punoan nga mga saserdote 15  ngan nagsiring: “Ano an ihahatag niyo ha akon kon itubyan ko hiya ha iyo?” Nagsaad hira nga tatagan hiya hin 30 ka sinselyo nga silber. 16  Salit tikang hito nga panahon, nagpinamiling hiya hin maopay nga higayon ha pagtraydor kan Jesus. 17  Ha primero nga adlaw han piyesta han tinapay nga waray libadura, dinaop kan Jesus an mga disipulo ngan nagsiring: “Diin mo karuyag nga iandam namon an pagkaon para ha Paskua?” 18  Binaton hiya: “Kadto kamo ha syudad ngan igkikita kamo hin usa nga tawo. Sumati hiya, ‘An Magturutdo nasiring: “Hirani na an itinanda nga panahon han akon kamatayon. Ha imo balay ako magsiselebrar han Paskua upod an akon mga disipulo.” ’ ” 19  Ginbuhat han mga disipulo an iginsugo ni Jesus, ngan nag-andam hira para ha Paskua. 20  Han gab-i na, liningkod hiya ha may lamesa upod an 12 nga disipulo. 21  Samtang nangangaon hira, nagsiring hiya: “Ha pagkamatuod susumatan ko kamo: Usa ha iyo an magtatraydor ha akon.” 22  Nasubo gud hira hini, salit an tagsa ha ira nagpakiana ha iya: “Ginoo, ako ba?” 23  Binaton hiya: “Usa han aanhi yana nga nadungan ha akon ha pagtunlob han iya kamot ha yahong an magtatraydor ha akon. 24  Oo, an Anak han tawo mabaya sugad la han nahisurat na mahitungod ha iya. Pero kairo hito nga tawo nga magtatraydor ha Anak han tawo! Mas maopay pa kon waray na la hiya matawo.” 25  Hi Judas, nga magtatraydor kan Jesus, nagsiring: “Rabbi, ako ba?” Binaton hi Jesus: “Ikaw mismo an nagsiring.” 26  Han nagpapadayon hira ha pangaon, kinuha hi Jesus hin tinapay, ngan katapos mag-ampo gintipik-tipik ito, iginhatag ha mga disipulo ngan nagsiring: “Kuha kamo ngan kaona niyo. Nagsisimbolo ini han akon lawas.” 27  Kinuha liwat hiya hin kopa nga may bino, ngan kahuman mag-ampo, iginhatag ito ha mga apostol ngan nagsiring: “Inom kamo ngatanan hito, 28  kay nagsisimbolo ito han akon ‘dugo han kasabotan,’ nga igpapaagay basi mapasaylo an mga sala han damu nga tawo. 29  Pero susumatan ko kamo: Diri na gud ako mainom hin bisan ano nga bino tubtob ha adlaw nga uminom ako han bag-o nga bino kaupod niyo ha Ginhadian han akon Amay.” 30  Katapos nira magkanta hin mga pagdayaw, kinadto hira ha Bukid han mga Olibo. 31  Ngan hi Jesus nagsiring ha ira: “Babayaan ako niyo ngatanan tungod han mahitatabo ha akon yana nga gab-i, kay ini an iginsurat: ‘Papatayon ko an paraataman, ngan an mga karnero magpapatlaag.’ 32  Pero kabanhaw ko, mag-uuna ako ha iyo ngadto ha Galilea.” 33  Kondi hi Pedro nagsiring ha iya: “Bisan bayaan ka nira ngatanan tungod han mahitatabo ha imo, diri ko gud ikaw babayaan!” 34  Nagsiring hi Jesus: “Ha pagkamatuod susumatan ko ikaw: Yana nga gab-i, antes tumugaok an manok, igninigar mo ako hin tulo ka beses.” 35  Hi Pedro nagsiring: “Bisan pa ako mamatay kaupod mo, diri ko gud ikaw igninigar.” Ito liwat an ginsiring han iba nga disipulo. 36  Katapos, kinadto hi Jesus ha Getsemani upod an mga disipulo, ngan nagsiring hiya: “Lingkod kamo dinhi mentras nag-aampo ako didto ha unhan.” 37  Igin-upod niya hi Pedro ngan an duha nga anak ni Sebedeo. Ngan inabat hiya hin duro nga kasubo ngan kasakit. 38  Katapos nagsiring hiya ha ira: “Nasusubo gud an akon kalag nga haros ikamatay ko. Dinhi la kamo ngan magpadayon kamo ha pagbantay kaupod ko.” 39  Kinadto hiya ha unhan ngan linuhod hiya ngan yinukbo ha tuna basi mag-ampo: “Amay ko, kon puydi, alayon kuhaa ini nga kopa tikang ha akon. Pero diri akon kaburut-on an susundon, kondi an imo kaburut-on.” 40  Katapos binalik hiya ha mga disipulo ngan naabtan niya nga nangangaturog hira. Nagsiring hiya kan Pedro: “Diri ba kamo makakagbantay upod ko hin bisan usa la ka oras? 41  Padayon kamo nga magbantay ngan mag-ampo basi diri kamo madara han pagsulay. Oo, an espiritu disidido pero an lawas maluya.” 42  Ha ikaduha nga higayon, kinadto hiya ha unhan ngan nag-ampo: “Amay ko, kon diri puydi kuhaon ini nga kopa kay kinahanglan nga uminom gud ako tikang hito, matuman unta an imo kaburut-on.” 43  Pagbalik niya utro ha mga disipulo, naabtan niya nga nangangaturog hira kay ginpipiraw na gud hira. 44  Salit iya ginbayaan hira ngan kinadto utro ha unhan basi mag-ampo ha ikatulo nga higayon, mahitungod ha amo gihapon nga butang. 45  Katapos kinadto hiya ha mga disipulo ngan nagsiring ha ira: “Diri yana panahon nga mangaturog ngan mamahuway kamo! Kitaa! Hirani na an oras nga an Anak han tawo igtutubyan ha mga kamot han magpakasasala. 46  Buhát kamo, pagkalakat kita. Kitaa! Tikanhi na an magtatraydor ha akon.” 47  Han nagyayakan pa hiya, kitaa! inabot hi Judas nga usa han 12 nga apostol, upod an damu nga tawo nga may mga espada ngan mga ibaralbag. Tikang hira ha punoan nga mga saserdote ngan ha katigurangan. 48  Ngan an traydor naghatag ha ira hin tigaman, nga nasiring: “An akon harokan, amo ito hiya; arestoha niyo hiya.” 49  Dinaop dayon hiya kan Jesus ngan nagsiring: “Maopay nga gab-i, Rabbi!” ngan ginharokan hiya. 50  Pero hi Jesus nagsiring ha iya: “Kay ano nga aanhi ka?” Katapos dinaop hira ngan ginkaptan hi Jesus ngan gin-aresto. 51  Ngan kitaa! usa han kaupod ni Jesus an naghulbot han espada ngan gintigbas an uripon han hitaas nga saserdote salit napalong an talinga. 52  Tungod hito, ginsidngan hiya ni Jesus: “Itakob an imo espada kay an ngatanan nga nagamit hin espada, mamamatay pinaagi hin espada. 53  Naghuhunahuna ka ba nga diri ako makakahangyo ha akon Amay nga padad-an ako yana hin sobra 12 ka lehiyon* nga anghel? 54  Kon ito an mahitatabo, paonan-o matutuman an Kasuratan nga kinahanglan mahitabo ini ha sugad nga paagi?” 55  Hito nga oras hi Jesus nagsiring ha mga tawo: “Kinanhi ba kamo basi arestuhon ako nga baga hin kawatan, nga nagdara pa kamo hin mga espada ngan mga ibaralbag? Kada adlaw nagliliningkod ako ha templo basi magtutdo pero waray ako niyo arestoha. 56  Kondi nahitatabo ini ngatanan basi matuman an ginsurat han mga propeta.” Katapos ginbayaan hiya han mga disipulo ngan namalagiw. 57  Gindara hi Jesus han mga nag-aresto ha iya ngadto kan Caifas, an hitaas nga saserdote, diin nagkakatirok an mga eskriba ngan an katigurangan. 58  Pero hi Pedro apartado nga nagsinunod ha iya tubtob ha bungsaran han hitaas nga saserdote. Pakasulod niya, nagliningkod hiya upod han mga surugoon ha balay basi hibaroan an magigin resulta. 59  Hito nga oras, karuyag han punoan nga mga saserdote ngan han bug-os nga Sanhedrin* nga makabiling hin buwa nga testimonya kontra kan Jesus basi masentensyahan hiya hin kamatayon, 60  pero waray hira nabilngan, bisan kon damu an nagtestigo hin buwa. Waray pag-iha, may duha nga inabot 61  ngan nagsiring: “Ini nga tawo nagyakan, ‘Marurumpag ko an templo han Dios ngan matitindog ko utro ito ha sulod hin tulo ka adlaw.’ ” 62  Tungod hito an hitaas nga saserdote tinindog ngan nagsiring kan Jesus: “Waray ka ba ibabaton? Ano an imo masisiring ha ira testimonya kontra ha imo?” 63  Pero waray magyakan hi Jesus. Salit an hitaas nga saserdote nagsiring: “Ginpapasumpa ko ikaw ha atubangan han buhi nga Dios nga magsumat ka han kamatuoran kon ikaw an Kristo, an Anak han Dios!” 64  Binaton hi Jesus: “Ikaw mismo an nagsiring. Pero susumatan ko kamo: Tikang yana makikita niyo an Anak han tawo nga nalingkod ha too han Usa nga Gamhanan, ngan napakanhi upod han mga dampog ha langit.” 65  Ngan gin-gisi han hitaas nga saserdote an iya pantungbaw nga panapton ngan nagsiring: “Nagpapasipara hiya ha Dios! Kinahanglan pa ba naton hin mga testigo? Kitaa! Iyo yana nabatian an iya pagpasipara. 66  Ano an iyo masisiring?” Binaton hira: “Angay hiya patayon.” 67  Ngan ira gintuprahan hiya ha nawong ngan ginsuntok. Gintampalo hiya han iba 68  ngan ginsidngan: “Kristo, kon propeta ka, sumati kami, hin-o an nagsuntok ha imo?” 69  Hito nga oras hi Pedro nagliliningkod ha gawas didto ha bungsaran. Ngan usa nga surugoon nga babaye an dinaop ha iya ngan nagsiring: “Kaupod ka liwat ni Jesus nga taga-Galilea!” 70  Pero nagnigar hi Pedro ha atubangan nira ngatanan: “Diri ako maaram han imo ginyiyinakan.” 71  Paggawas niya tipakadto ha ganghaan, nakita hiya han usa pa nga babaye ngan nagsiring ha mga tawo didto: “Ini nga tawo kaupod ni Jesus nga Nazareno.” 72  Nagnigar na liwat hiya, ngan nagsumpa: “Diri ko kilala ito nga tawo!” 73  Waray pag-iha, adton naninindog didto dinaop kan Pedro ngan nagsiring: “Sigurado nga kaupod ka nira kay an imo pagyakan pariho gud ha ira.” 74  Nagsumpa hi Pedro nga maghihikaraot hiya kon diri hiya nagsusumat han kamatuoran ngan nagsiring: “Diri ko kilala ito nga tawo!” Katapos gud hito, tinugaok an manok. 75  Ngan nahinumdoman ni Pedro an ginsiring ni Jesus: “Antes tumugaok an manok, igninigar mo ako hin tulo ka beses.” Katapos ginawas hi Pedro ngan nagtangis tungod han duro nga kasubo.

Mga footnote

Kitaa an “Paskua” ha Glossary.
Kitaa an “Alabastro” ha Glossary.
An usa ka lehiyon mga 4,000 tubtob 6,000 nga sundalo nga nagpapasabot dinhi hin diri espisipiko nga kadamu.
An korte suprema han mga Judio. Kitaa an “Sanhedrin” ha Glossary.