Un Revelashon ku Huan a Risibí 3:1-22

  • Mensahe pa e kongregashon na Sárdis (1-6), na Filadelfia (7-13) i na Laodisea (14-22)

3  Skirbi e angel di e kongregashon na Sárdis lo siguiente: Esaki ta loke e persona ku tin e shete spiritunan di Dios+ i e shete streanan+ ta bisa: ‘Mi sa di bo obranan; mi sa ku bo ta parse bibu, pero den mi bista, bo ta morto.+ 2  Sea alerta,+ i fortalesé loke a resta i ku ta serka di muri, pasobra mi ta mira ku bo no ta hasiendo tur loke Dios ke pa bo hasi. 3  P’esei, sigui kòrda e kosnan ku bo a risibí i e kosnan ku bo a tende. Sigui tene na nan i arepentí.+ Un kos ta sigur: Si bo no lanta for di soño, lo mi bini manera un ladron;+ lo bo no sa mes ki ora mi ta bini.+ 4  Pero tin algun hende* entre boso na Sárdis ku no a mancha nan paña.+ Nan lo kana huntu ku mi bistí na blanku,+ pasobra nan ta digno di esei. 5  Pues, ken ku sali viktorioso+ lo bisti paña blanku;+ i lo mi no kita* su nòmber for di e buki di bida.+ Mas bien, lo mi deklará dilanti di mi Tata i dilanti di su angelnan ku mi konosé e persona ei.*+ 6  Laga ken ku tin orea skucha loke spiritu santu ta bisa e kongregashonnan.’ 7  Skirbi e angel di e kongregashon na Filadelfia lo siguiente: E persona santu,+ sí, e persona ku ta berdadero,*+ ku tin e yabi di David,+ ku ta habri un porta di manera ku ningun hende no por ser’é i ku ta sera un porta di manera ku ningun hende no por habrié ta bisa lo siguiente: 8  ‘Mi sa di bo obranan. (Tende! Mi a habri un porta bo dilanti+ ku ningun hende no por sera.) I mi sa ku bo tin un poko forsa, ku bo a kumpli ku mi palabra i ku bo no a nenga mi.* 9  Tende! Pa loke ta e grupo ku ta pertenesé na* Satanas, esta, e hendenan ku ta bisa ku nan ta hudiu, pero ku ta gaña pasobra nan no ta hudiu,+ lo mi pone nan bini i bùig na bo pia* i lo mi laga nan sa ku mi stima bo. 10  Komo ku bo a sigui mi ehèmpel di perseveransia,*+ lo mi protehá bo durante e periodo difísil*+ ku hende riba henter tera lo haña nan kuné i ku lo pone nan na prueba. 11  Mi ta bini pronto.+ Sigui tene duru na loke bo tin pa ningun hende no kita bo premio.*+ 12  Lo mi hasi ken ku sali viktorioso un pilá den tèmpel di mi Dios, i nada lo no kit’é for di einan. I riba e persona ku sali viktorioso, lo mi skirbi nòmber di mi Dios,+ nòmber di e stat di mi Dios—Herúsalèm Nobo+ ku ta baha for di shelu, kaminda mi Dios ta—i mi nòmber nobo.+ 13  Laga ken ku tin orea skucha loke spiritu santu ta bisa e kongregashonnan.’ 14  Skirbi e angel di e kongregashon na Laodisea+ lo siguiente: E persona ku yama Amèn,+ esta, e testigu+ fiel i konfiabel,*+ e promé promé kreashon di Dios,+ ta bisa: 15  ‘Mi sa di bo obranan; mi sa ku bo no ta ni friu ni kayente. Mare bo tabata sea friu òf kayente. 16  Komo ku bo ta lou, pues bo no ta ni friu+ ni kayente,+ mi ta bai skupi bo for di mi boka. 17  Bo ta bisa: “Mi ta riku,+ mi a akumulá rikesa i mi no tin mester di nèt nada.” Pero bo no sa ku bo ta infelis, den kondishon lamentabel i ku bo ta pober, siegu i sunú. 18  P’esei, mi ta konsehá bo pa bo kumpra e siguiente kosnan serka mi: oro purifiká den kandela pa bo por bira riku; paña blanku pa bo por bisti pa hende no mira bo sunú i bo keda na bèrgwensa;+ i remedi* pa hunta bo wowonan+ kuné pa bo por mira.+ 19  Tur hende ku mi ta stima,* mi ta korigí i disipliná.+ P’esei, arepentí+ di bo pikánan i sea yen di entusiasmo.* 20  Tende! Mi ta pará na porta ta bati. Si un hende tende mi stèm i e habri porta, lo mi drenta su kas, i nos lo kome kuminda di anochi huntu. 21  Lo mi laga ken ku sali viktorioso+ sinta huntu ku mi riba mi trono,+ meskos ku ami a sali viktorioso i mi a sinta+ huntu ku mi Tata riba su trono. 22  Laga ken ku tin orea skucha loke spiritu santu ta bisa e kongregashonnan.’”

Nota

Lit.: “algun nòmber.”
Òf: “skrap.”
Lit.: “su nòmber.”
Òf: “e persona ku semper ta papia bèrdat.”
Lit.: “mi nòmber.”
Lit.: “e snoa di.”
Òf: “i mustra onor na bo.”
Lit.: “e ora di prueba.”
Òf: “bo a obedesé loke bo a tende tokante mi perseveransia.”
Lit.: “korona.”
Òf: “berdadero.”
Òf: “ungwento.”
Òf: “ku mi tin kariño p’e.”
Òf: “i sirbi Dios di henter kurason.”