Un Revelashon ku Huan a Risibí 21:1-27
21 I mi a mira un shelu nobo i un tera nobo;+ pasobra e shelu anterior i e tera anterior a kaba na nada,+ i laman+ no ta eksistí mas.
2 Ademas, mi a mira e stat santu, Herúsalèm Nobo, ta baha for di shelu, kaminda Dios ta.+ E stat santu tabata kla prepará manera un brùit ku a dòrná su mes pa su brùidehòm.+
3 Anto mi a tende un stèm duru for di e trono bisa: “Tende! E tènt di Dios ta ku humanidat, i Dios lo biba huntu ku nan, i nan lo ta su pueblo. Dios mes lo ta huntu ku nan.+
4 Dios lo seka tur lágrima for di nan wowo,+ i lo no tin morto mas;+ lo no tin ni tristesa ni yoramentu ni doló mas.+ E kosnan ku tabata pasa ántes no ta pasa mas.”
5 I e Persona sintá riba e trono+ a bisa: “Tende! Mi ta traha tur kos nobo.”*+ El a bisa tambe: “Skirbi e palabranan akí, pasobra nan ta bèrdat i nan ta digno di konfiansa.”
6 I el a bisa mi: “E palabranan akí a bira realidat! Ami ta e Alfa i e Omega,* e prinsipio i e fin.+ Ken ku tin set lo mi duna awa pòrnada* for di e fuente di awa di bida.+
7 Ken ku sali viktorioso lo risibí* e kosnan akí, i ami lo ta su Dios i e lo ta mi yu.
8 Pero pa loke ta hende kobarde, hende sin fe,+ hende impuru i repugnante, asesino,+ hende inmoral,*+ hasidó di bruha,* adoradó di dios falsu i tur gañadó,+ nan lo ser bentá den e lago di kandela i suafel.+ E lago akí ta representá e di dos morto.”+
9 I un di e shete angelnan ku tabatin e shete kònchinan, yen yen di e último shete plaganan,+ a bin bisa mi: “Bini! I lo mi mustra bo e brùit, e esposa di e Lamchi.”+
10 Anto pa medio di spiritu santu, el a hiba mi riba un seru grandi i haltu. El a mustra mi e stat santu, Herúsalèm, ku tabata baha for di shelu, kaminda Dios ta,+
11 sí, e stat ku tabatin e gloria di Dios.+ E stat tabata radiante manera un piedra masha presioso, manera un piedra di yaspe ku tabata bria manera glas* transparente.+
12 E tabatin un muraya grandi i haltu ku 12 porta; tabatin un angel na kada porta. Riba e portanan, tabatin nòmber di e 12 tribunan di e yunan di Israel skirbí.
13 Tabatin tres porta na banda ost, tres porta na banda nort, tres porta na banda zùit i tres porta na banda wèst.+
14 E muraya di e stat tabatin tambe 12 piedra di fundeshi, i riba nan, tabatin e 12 nòmbernan di e 12 apòstelnan+ di e Lamchi.
15 Awor, e persona ku tabata papia ku mi tabatin un bara* di oro pa midi kuné pa e midi e stat, e stat su portanan i su muraya.+
16 E stat tabata firkant; su largura tabata mes grandi ku su hanchura. I el a midi e stat ku e bara:* 12.000 stádiùm;* e stat su largura, hanchura i haltura tabata igual.
17 E angel a midi haltura di e muraya di e stat tambe: 144 kodo,* segun e midí ku hende ta usa. Sí, e angel a usa mesun midí ku hende ta usa.
18 E muraya tabata trahá di yaspe,+ i e stat tabata trahá di oro puru, manera glas transparente.
19 Fundeshi di e muraya di e stat tabata trahá di tur sorto di piedra presioso: E promé piedra di fundeshi tabata yaspe, e di dos tabata safiro, e di tres tabata kalsedonia, e di kuater tabata esmeralda,
20 e di sinku tabata sardóneks, e di seis tabata sardio, e di shete tabata krisólito, e di ocho tabata beril, e di nuebe tabata topasio, e di dies tabata krisoprasa, e di diesun tabata yasinto i e di diesdos tabata amatista.
21 Ademas, e 12 portanan tabata 12 pèrla; kada porta tabata trahá di un pèrla. I e kaya prinsipal di e stat tabata di oro puru, manera glas transparente.
22 Mi no a mira un tèmpel den e stat, pasobra ta Yehova* Dios, kende ta Dios Todopoderoso,+ i e Lamchi ta tèmpel di e stat.
23 E stat no tin mester di solo ni luna pa bria riba dje, pasobra e gloria di Dios ta iluminá e stat,+ i e Lamchi ta su lampi.+
24 I e nashonnan lo kana pa medio di e stat su lus,+ i e reinan di tera lo hasi e stat mas radiante.*
25 Nunka su portanan lo no sera, pasobra semper lo ta di dia einan; lo no tin anochi.+
26 Lo trese onor i gloria di e nashonnan den e stat.+
27 Pero nada impuru ni niun hende ku ta hasi kos repugnante òf hende ku ta engañá hende lo no drenta e stat;+ ta solamente e personanan ku nan nòmber ta skirbí den e buki di bida ku ta pertenesé na e Lamchi lo drenta.+
Nota
^ Esta, Dios ta renobá kos ku ta eksistí kaba i traha kos nobo.
^ Òf: “e A i e Z.” Alfa i Omega ta e promé i e último lèter di álfabèt griego.
^ Òf: “grátis.”
^ Lit.: “heredá.”
^ Òf: “hende ku ta praktiká spiritismo.”
^ Lit.: “kristal.”
^ Òf: “rit.”
^ Òf: “e rit.”
^ Òf: “lo trese nan gloria den e stat.”

