Bon Notisia Segun Huan 15:1-27

  • Ilustrashon tokante un mata di wendrùif (1-10)

  • “Stima otro meskos ku ami ta stima boso” (11-17)

    • “E prueba di mas grandi di amor” (13)

  • Mundu ta odia e disipelnan di Hesus (18-27)

15  Hesus a sigui bisa: “Ami ta e berdadero mata di wendrùif, i mi Tata ta e kunukero. 2  E ta kita tur mi takinan ku no ta duna fruta, i e ta snui* tur e takinan ku ta karga fruta. E ta hasi nan limpi pa nan por duna mas fruta.+ 3  Boso ta limpi kaba pasobra boso ta hasi kaso di loke mi ta bisa boso.+ 4  Keda den union ku mi, i ami lo keda den union ku boso. Un taki no por karga fruta di su mes. Si e no ta pegá na un mata, e no por duna fruta. Pues, si boso no keda den union ku mi,+ boso no por duna fruta. 5  Ami ta e mata di wendrùif, i boso ta e takinan. Si un hende keda den union ku mi i ami keda den union kuné, e ta produsí hopi fruta.+ Sin mi, boso no por hasi nada. 6  Si un hende no keda den union ku mi, lo e ta manera un taki ku nan ta kòrta kita afó i ku ta seka. Hende ta piki e takinan ei i tira nan den kandela. 7  Si boso keda den union ku mi i si boso ta balorá* mi palabranan, boso lo haña loke sea ku boso pidi.+ 8  Si boso sigui produsí hopi fruta i laga tur hende mira ku boso ta mi disipelnan, boso ta duna gloria na mi Tata.+ 9  Mi ta stima boso meskos ku e Tata ta stima mi.+ Keda bou di mi kuido amoroso.* 10  Si boso ta kumpli ku mi mandamentunan, boso lo keda bou di mi kuido amoroso. Ami tambe ta kumpli ku e mandamentunan di mi Tata. Asina, mi ta keda bou di su kuido amoroso.* 11  Mi ta bisa boso e kosnan akí pasobra mi ke pa boso tin e mesun goso ku ami tin. Mi ke pa boso goso ta kompleto.+ 12  Mi ta duna boso e siguiente mandamentu: Stima otro meskos ku ami ta stima boso.+ 13  E prueba di mas grandi di amor ku un hende por duna ta di entregá su bida* pa salba su amigunan.+ 14  Si boso ta hasi loke mi ta bisa boso, boso ta mi amigunan.+ 15  Mi no ta yama boso esklabo mas, pasobra un esklabo no sa loke su doño ta hasi. Mi ta yama boso amigu, pasobra mi a bisa boso tur loke mi Tata a bisa mi. 16  No ta boso a skohe mi. Ta ami a skohe boso, i mi a duna boso tarea, i mi ke pa boso sigui produsí fruta, fruta ku semper lo eksistí. E ora ei, mi Tata lo duna boso tur loke boso pidié den mi nòmber.+ 17  Mi ta bisa boso pa hasi e kosnan akí pasobra mi ke pa boso stima otro.+ 18  Si mundu ta odia boso, kòrda ku mundu a odia ami promé ku el a odia boso.+ 19  Si boso tabata parti di mundu, mundu lo a stima boso, pero boso no ta parti di mundu,+ pasobra mi a skohe boso for di mundu. P’esei, mundu ta odia boso.+ 20  No lubidá loke mi a bisa boso: Un esklabo no ta mas importante ku su doño. Si nan a persiguí mi, nan lo persiguí boso tambe.+ Si nan a kumpli ku mi palabranan, nan lo kumpli ku boso palabranan tambe. 21  Nan lo persiguí boso pa motibu di mi nòmber, pasobra nan no konosé e Persona ku a manda mi serka boso.+ 22  Si mi no a bini na mundu i papia ku e hendenan, lo no por a kulpa nan di piká,+ pero awor, nan no tin ningun èksküs pa e piká ku nan ta kometiendo.+ 23  Ken ku ta odia mi ta odia mi Tata tambe.+ 24  Si nunka mi no a yega di hasi e milagernan ku mi a hasi, milager ku niun hende no a yega di hasi, lo mi no por a kulpa niun hende di piká,+ pero nan a mira mi. Tòg, nan ta odia tantu ami komo mi Tata. 25  Bon mirá, loke a sosodé ta loke ta pará skirbí den nan Lei: ‘Nan a odia mi sin ningun motibu.’+ 26  Lo mi manda un ayudante,* esta, spiritu santu, pa boso. Ora spiritu santu, ku e Tata ta duna i ku ta revelá bèrdat,+ yega, lo e duna testimonio tokante mi.+ 27  Boso tambe mester duna testimonio tokante mi,+ pasobra boso tabata huntu ku mi for di kuminsamentu.”

Nota

Lit.: “limpia.”
Òf: “obedesé.”
Lit.: “Keda den mi amor.”
Lit.: “keda den su amor.”
Òf: “alma.”
Òf: “konsoladó.”