Karta pa e Hebreonan 12:1-29

  • Hesus ta e Persona ku ta hiba nos fe na perfekshon (1-3)

    • Un nubia grandi di testigu (1)

  • “No menospresiá disiplina di Yehova” (4-11)

  • “Hasi e kamindanan ku boso ta kana riba dje stret” (12-17)

  • Yega serka Herúsalèm selestial (18-29)

12  Pues, komo ku nos tin un nubia asina grandi di testigu rònt di nos, laga nos tambe kita tur peso i e piká ku fásilmente ta stroba nos.+ I laga nos kore ku perseveransia e kareda ku tin nos dilanti.+ 2  Laga nos hasi e kosnan ei segun ku nos ta fiha nos bista riba Hesus, e Representante Prinsipal* di nos fe i e Persona ku ta hiba nos fe na perfekshon.+ Pa motibu di e goso ku tabata sper’é, el a soportá morto na un staka di tormento,* sin preokupá ku e bèrgwensa ku esei a trese kuné. I awor, e ta sintá na man drechi di e trono di Dios.+ 3  Sí, meditá riba e ehèmpel di e persona ku a soportá palabra ofensivo di pekadó+ ku a papia kos ku a hasi nan mes daño. Di e manera ei, boso no ta kansa i entregá.+ 4  Den boso lucha kontra piká, ainda boso no tabatin nodi di lucha te na morto.* 5  Boso a lubidá limpi riba e konseho serio ku Dios a duna boso komo su yunan: “Mi yu, no menospresiá disiplina di Yehova,* ni no desanimá* ora e ta korigí bo, 6  pasobra Yehova* ta korigí tur persona ku e ta stima. Sí, e ta suta* tur hende ku e ta aseptá komo yu.”+ 7  Boso tin ku perseverá pasobra esei ta parti di boso disiplina.* Dios ta trata boso manera yu.+ Anto ta kua tata no ta disipliná su yu?+ 8  Pero si boso no a haña e disiplina akí ku nos tur tin ku haña, boso lo no ta berdadero yu di Dios; boso lo ta yu djafó. 9  Ademas, nos tatanan humano tabata disipliná nos, i nos tabata respetá nan. Pa nos biba, nos lo no mester ta mas dispuesto ainda pa obedesé nos Tata selestial?*+ 10  Nos tatanan tabata disipliná nos pa un tempu kòrtiku manera tabata apropiá segun nan, pero Dios ta disipliná nos pa nos mes bon pa nos por bira santu meskos kuné.+ 11  Ta bèrdat ku ningun disiplina no ta algu dushi na momento ku nos ta hañ’é. Mas bien, e ta algu doloroso. Pero si nos aseptá disiplina, despues nos lo por biba na e manera korekto i nos lo tin pas. 12  Pues, fortalesé e mannan ku ta kologá i e rudianan ku ta débil.+ 13  I sigui hasi e kamindanan ku boso ta kana riba dje stret+ pa e parti di kurpa ku ta débil no sali for di lugá, mas bien, pa e por kura. 14  Hasi tur boso esfuerso pa ta na pas ku tur hende+ i pa boso ta santu,+ pasobra si un hende no ta santu, lo e no mira Señor. 15  Wak bon pa ningun hende no pèrdè Dios su bondat inmeresí i pa ningun rais venenoso no sprùit. Un rais asina ta kousa problema i pone ku hopi hende ta bira impuru.+ 16  I hasi sigur ku entre boso no tin ningun hende ku ta kometé inmoralidat seksual* ni ningun hende ku no ta apresiá kos sagrado, manera Esou. Esou a entregá su derecho di yu mayó pa un kuminda.+ 17  I boso sa ku despues, ora e kier a risibí e bendishon, el a ser rechasá. Pues, aunke el a hasi hopi esfuerso ku awa na wowo pa purba di pone su tata kambia di idea,+ e no a logra esei. 18  Boso no a yega na un seru ku boso por mishi kuné,+ un seru ku ta na kandela+ i kaminda tin nubia skur, skuridat i tormenta.+ 19  I boso no a tende zonido duru di un tròmpèt+ i e stèm ku a papia.+ Ora e pueblo a tende e stèm, nan a roga Moises pa no laga e stèm ei papia nada mas ku nan.+ 20  Nan tabata basta spantá kaba debí ku nan a haña e òrdu: “Asta si ta un bestia mishi ku e seru, mester piedr’é mata.”+ 21  Ademas, e esena tabata asina spantoso ku Moises a bisa: “Mi ta tembla di miedu.”+ 22  Pero boso a yega seru Siòn+ i un stat di e Dios bibu, esta, Herúsalèm selestial.+ Boso a yega serka multitut* di angel 23  ku a reuní huntu,+ serka e kongregashon di e promé personanan ku a ser inskribí den shelu, serka Dios, ku ta Hues di tur persona,+ i serka e personanan hustu ku ta biba na armonia ku spiritu santu+ i ku a ser hasí perfekto.+ 24  Ademas, boso a yega serka Hesus, ku ta e mediador+ di un pakto nobo,+ i serka e sanger ku el a sprengu riba nos; e sanger akí ta papia mas mihó ku e sanger di Abel.+ 25  Wak pa boso no keda sin skucha* e persona ku ta papia. E hendenan ku no a skucha e persona ku tabata duna spièrtamentu divino na hende riba tera no a keda sin haña kastigu. Pues, si nos bira lomba pa e persona ku ta papia for di shelu,+ nos tampoko lo no keda sin haña kastigu. 26  E tempu ei, Dios su stèm a sagudí tera,+ pero awor el a primintí: “Un biaha mas lo mi sagudí no tera so, sino shelu tambe.”+ 27  E ekspreshon “un biaha mas” ta indiká ku Dios lo eliminá e kosnan ku ta ser sagudí, esta, e kosnan ku no ta Dios a traha. Di e manera ei, e kosnan ku no ta ser sagudí por sigui eksistí. 28  P’esei, komo ku nos tin ku risibí un Reino ku no por ser sagudí, laga nos sigui benefisiá di Dios su bondat inmeresí. Pa medio di e bondat ei, nos por adorá Dios* na un manera aseptabel; sí, nos por ador’é ku temor i rèspèt profundo. 29  Echo ta ku nos Dios ta manera un kandela destruktivo.+

Nota

Òf: “lucha te drama boso sanger.”
Òf: “entregá.”
Òf: “kastigá.”
Òf: “entrenamentu.”
Òf: “nos Tata ku ta guia nos bida mediante su spiritu santu?”
Òf: “míles i míles.”
Òf: “no bini ku èksküs serka; no ignorá.”
Òf: “nos por rindi sirbishi sagrado na Dios.”