Karta pa e Hebreonan 10:1-39

  • E sakrifisionan di bestia no por a kita piká (1-4)

    • Lei tabata un sombra di kos bon ku lo a bini (1)

  • Kristu su sakrifisio tabata un biaha i pa semper (5-18)

  • “Un kaminda nobo ku ta hiba na bida” (19-25)

    • “No keda sin bai e reunionnan” (24, 25)

  • Spièrtamentu pa no praktiká piká deliberadamente (26-31)

  • Nos mester tin kurashi i fe pa perseverá (32-39)

10  Lei ta solamente un sombra+ di e kosnan bon ku lo a bini,+ i no e realidat mes. P’esei, Lei* nunka no por perfekshoná+ hende ku ta adorá Dios mediante e mesun sakrifisionan ku nan ta ofresé aña aden aña afó. 2  Si tabata asina, e hendenan lo no a stòp di ofresé sakrifisio? Pasobra unabes e hendenan ku ta trese sakrifisio* a ser purifiká, nan lo no a sinti nan kulpabel mas debí na nan pikánan. 3  Al kontrario, e sakrifisionan akí ta pone hende kòrda tur aña riba nan pikánan,+ 4  pasobra ta imposibel pa sanger di toro i di kabritu kita piká. 5  P’esei, ora Kristu a bini na mundu, el a bisa Dios: “‘Bo no tabata ke sakrifisio ni ofrenda. Mas bien, bo a prepará un kurpa pa mi. 6  Bo no tabatin plaser den ofrenda kimá ni ofrenda pa piká.’+ 7  Anto mi a bisa: ‘Ata mi aki* (Loke tin skirbí den ròl ta tokante mi.) pa hasi bo boluntat, o Dios.’”+ 8  Pues, promé el a bisa: “Bo no tabata ke ni bo no tabatin plaser den sakrifisio ni den ofrenda ni den ofrenda kimá ni den ofrenda pa piká,” esta, e sakrifisionan ku ta ser ofresé segun Lei. 9  Despues, e ta bisa: “Ata mi aki pa hasi bo boluntat.”+ E ta eliminá e promé areglo pa e por establesé e di dos areglo. 10  Di akuerdo ku e “boluntat”+ ei di Dios, nos a ser santifiká pa medio di Hesukristu, e persona ku a ofresé su kurpa un biaha i pa semper.+ 11  Ademas, dia aden dia afó, tur saserdote ta bai para na nan lugá pa kumpli ku nan trabou den adorashon na Dios*+ i pa ofresé e mesun sakrifisionan hopi biaha.+ Pero e sakrifisionan ei nunka no por kita piká kompletamente.+ 12  Sinembargo, e hòmber akí a ofresé un solo sakrifisio pa piká pa semper, i el a sinta na man drechi di Dios.+ 13  For di e tempu ei, e ta wardando te ora Dios pone su enemigunan komo banki pa su pia.+ 14  Pues, ta pa medio di un ofrenda, ku tabata un sakrifisio, el a hasi e hendenan ku ta ser santifiká perfekto+ pa semper. 15  Es mas, spiritu santu tambe ta sigurá nos di esei,* pasobra promé el a bisa: 16  “‘Esaki ta e pakto ku lo mi sera ku nan despues di e tempu ei. Lo mi pone mi leinan riba nan kurason,* i lo mi skirbi nan den nan mente.’+ Esei ta loke Yehova* ta bisa.” 17  Despues, e ta agregá: “Lo mi no kòrda mas riba nan pikánan ni riba e kosnan malu ku nan a hasi.”+ 18  Pues, unabes Dios a pordoná e pikánan ei, no tin mester di ofrenda mas pa nan. 19  Rumannan, pa medio di e sanger di Hesus, nos tin tur konfiansa pa usa e kaminda pa drenta den e lugá santu.+ 20  E ta un kaminda nobo ku ta hiba na bida i ku Hesus a habri* pa nos pasando dor di e kortina,+ es desir, su kurpa. 21  Ademas, nos tin un gran saserdote enkargá ku e kas di Dios.+ 22  P’esei, laga nos aserká Dios ku kurason sinsero i ku tur konfiansa i fe, pasobra nos kurason i nos konsenshi ku ta molestiá nos a ser purifiká,*+ i nos kurpa a ser bañá ku awa limpi.+ 23  Laga nos perseverá i sigui deklará nos speransa públikamente i sin vasilá,+ pasobra e Persona ku a hasi e promesa ta fiel. 24  I laga nos presta atenshon na otro.* Asina nos por motivá otro pa mustra amor i hasi bon obra.+ 25  I no keda sin bai e reunionnan,+ manera algun hende a tuma pa kustumber. Mas bien, nos mester animá otro.+ Siendo ku e dia ta yegando serka, laga nos hasi tur e kosnan ei muchu mas ainda.+ 26  Si nos ta praktiká piká deliberadamente despues ku nos a haña konosementu eksakto di e bèrdat,+ no tin ningun sakrifisio mas pa ofresé pa nos pikánan.+ 27  Tur loke nos por spera ta un huisio spantoso i furia di Dios, ku ta manera kandela, ku lo kaba ku e personanan ku ta oponé Dios.+ 28  No tabata tene kompashon ku un hende ku no a hasi kaso di Lei di Moises; e tabata ser matá a base di deklarashon di dos òf tres persona.+ 29  Awor, kiko di un hende ku ta trapa e Yu di Dios? Kiko si e hende ei ta konsiderá sanger di e pakto+ pa medio di kua el a ser santifiká komo di poko balor i e ta ofendé e spiritu pa medio di kua e bondat inmeresí di Dios ta ser demostrá? Boso no ta kere ku e meresé un kastigu muchu mas pisá?+ 30  Pasobra nos konosé e Persona ku a bisa: “Ami lo tuma vengansa. Ami lo duna hende nan pago meresí.” Ademas, Skritura ta bisa: “Yehova* lo husga su pueblo.”+ 31  Ta un kos teribel pa kai den man di e Dios bibu. 32  Pero sigui kòrda e dianan di promé ayá. Despues ku Dios su lus a bria riba boso,+ boso a lucha i sufri hopi, pero boso a perseverá. 33  Algun biaha, boso a ser maltratá i insultá públikamente.* Na otro okashon, boso a sostené* e hendenan ku tabata pasa den un eksperensia asina. 34  Sí, boso a mustra kompashon na e rumannan ku tabata den prizòn. Ademas, boso no a pèrdè boso goso ora hende a bai ku tur boso pertenensianan,+ pasobra boso sa ku boso tin algu mihó i duradero.+ 35  P’esei, no stòp di papia ku kurashi,* pasobra boso lo ser rekompensá rikamente+ pa boso kurashi. 36  Boso tin mester di perseveransia,+ pasobra si boso sigui hasi boluntat di Dios, boso lo risibí loke el a primintí boso. 37  Pasobra Skritura ta bisa “djis akí”+ i “e persona ku ta bini lo yega i lo e no tarda.”+ 38  “Pero mi sirbidó hustu lo biba pasobra e tin fe,”+ i “si e hala atras, e no ta hasi mi* kontentu.”+ 39  Awor, nos no ta e sorto di hende ku ta hala atras; esei ta hiba na destrukshon.+ Mas bien, nos ta e sorto di hende ku tin fe, i esei ta hiba na bida.*

Nota

Òf posiblemente: “hende.” Esta, e saserdotenan.
Òf: “ku ta rindi sirbishi sagrado.”
Lit.: “Wak! Mi a bini.”
Òf: “ku nan sirbishi públiko.”
Òf: “ta duna nos testimonio di esei.”
Lit.: “den nan paden.”
Lit.: “inougurá.”
Lit.: “a ser di sprengu.” Esta, ku e sanger di Hesus.
Òf: “laga nos mustra interes den otro.”
Òf: “maltratá i insultá komo si fuera ekshibí den un teater.”
Òf: “boso a keda para banda di.”
Òf: “papia ku frankesa.”
Òf: “mi alma.”
Òf: “i esei ta preservá nos bida.”