Karta pa e Hebreonan 10:1-39
-
E sakrifisionan di bestia no por a kita piká (1-4)
-
Lei tabata un sombra di kos bon ku lo a bini (1)
-
-
Kristu su sakrifisio tabata un biaha i pa semper (5-18)
-
“Un kaminda nobo ku ta hiba na bida” (19-25)
-
“No keda sin bai e reunionnan” (24, 25)
-
-
Spièrtamentu pa no praktiká piká deliberadamente (26-31)
-
Nos mester tin kurashi i fe pa perseverá (32-39)
10 Lei ta solamente un sombra+ di e kosnan bon ku lo a bini,+ i no e realidat mes. P’esei, Lei* nunka no por perfekshoná+ hende ku ta adorá Dios mediante e mesun sakrifisionan ku nan ta ofresé aña aden aña afó.
2 Si tabata asina, e hendenan lo no a stòp di ofresé sakrifisio? Pasobra unabes e hendenan ku ta trese sakrifisio* a ser purifiká, nan lo no a sinti nan kulpabel mas debí na nan pikánan.
3 Al kontrario, e sakrifisionan akí ta pone hende kòrda tur aña riba nan pikánan,+
4 pasobra ta imposibel pa sanger di toro i di kabritu kita piká.
5 P’esei, ora Kristu a bini na mundu, el a bisa Dios: “‘Bo no tabata ke sakrifisio ni ofrenda. Mas bien, bo a prepará un kurpa pa mi.
6 Bo no tabatin plaser den ofrenda kimá ni ofrenda pa piká.’+
7 Anto mi a bisa: ‘Ata mi aki* (Loke tin skirbí den ròl ta tokante mi.) pa hasi bo boluntat, o Dios.’”+
8 Pues, promé el a bisa: “Bo no tabata ke ni bo no tabatin plaser den sakrifisio ni den ofrenda ni den ofrenda kimá ni den ofrenda pa piká,” esta, e sakrifisionan ku ta ser ofresé segun Lei.
9 Despues, e ta bisa: “Ata mi aki pa hasi bo boluntat.”+ E ta eliminá e promé areglo pa e por establesé e di dos areglo.
10 Di akuerdo ku e “boluntat”+ ei di Dios, nos a ser santifiká pa medio di Hesukristu, e persona ku a ofresé su kurpa un biaha i pa semper.+
11 Ademas, dia aden dia afó, tur saserdote ta bai para na nan lugá pa kumpli ku nan trabou den adorashon na Dios*+ i pa ofresé e mesun sakrifisionan hopi biaha.+ Pero e sakrifisionan ei nunka no por kita piká kompletamente.+
12 Sinembargo, e hòmber akí a ofresé un solo sakrifisio pa piká pa semper, i el a sinta na man drechi di Dios.+
13 For di e tempu ei, e ta wardando te ora Dios pone su enemigunan komo banki pa su pia.+
14 Pues, ta pa medio di un ofrenda, ku tabata un sakrifisio, el a hasi e hendenan ku ta ser santifiká perfekto+ pa semper.
15 Es mas, spiritu santu tambe ta sigurá nos di esei,* pasobra promé el a bisa:
16 “‘Esaki ta e pakto ku lo mi sera ku nan despues di e tempu ei. Lo mi pone mi leinan riba nan kurason,* i lo mi skirbi nan den nan mente.’+ Esei ta loke Yehova* ta bisa.”
17 Despues, e ta agregá: “Lo mi no kòrda mas riba nan pikánan ni riba e kosnan malu ku nan a hasi.”+
18 Pues, unabes Dios a pordoná e pikánan ei, no tin mester di ofrenda mas pa nan.
19 Rumannan, pa medio di e sanger di Hesus, nos tin tur konfiansa pa usa e kaminda pa drenta den e lugá santu.+
20 E ta un kaminda nobo ku ta hiba na bida i ku Hesus a habri* pa nos pasando dor di e kortina,+ es desir, su kurpa.
21 Ademas, nos tin un gran saserdote enkargá ku e kas di Dios.+
22 P’esei, laga nos aserká Dios ku kurason sinsero i ku tur konfiansa i fe, pasobra nos kurason i nos konsenshi ku ta molestiá nos a ser purifiká,*+ i nos kurpa a ser bañá ku awa limpi.+
23 Laga nos perseverá i sigui deklará nos speransa públikamente i sin vasilá,+ pasobra e Persona ku a hasi e promesa ta fiel.
24 I laga nos presta atenshon na otro.* Asina nos por motivá otro pa mustra amor i hasi bon obra.+
25 I no keda sin bai e reunionnan,+ manera algun hende a tuma pa kustumber. Mas bien, nos mester animá otro.+ Siendo ku e dia ta yegando serka, laga nos hasi tur e kosnan ei muchu mas ainda.+
26 Si nos ta praktiká piká deliberadamente despues ku nos a haña konosementu eksakto di e bèrdat,+ no tin ningun sakrifisio mas pa ofresé pa nos pikánan.+
27 Tur loke nos por spera ta un huisio spantoso i furia di Dios, ku ta manera kandela, ku lo kaba ku e personanan ku ta oponé Dios.+
28 No tabata tene kompashon ku un hende ku no a hasi kaso di Lei di Moises; e tabata ser matá a base di deklarashon di dos òf tres persona.+
29 Awor, kiko di un hende ku ta trapa e Yu di Dios? Kiko si e hende ei ta konsiderá sanger di e pakto+ pa medio di kua el a ser santifiká komo di poko balor i e ta ofendé e spiritu pa medio di kua e bondat inmeresí di Dios ta ser demostrá? Boso no ta kere ku e meresé un kastigu muchu mas pisá?+
30 Pasobra nos konosé e Persona ku a bisa: “Ami lo tuma vengansa. Ami lo duna hende nan pago meresí.” Ademas, Skritura ta bisa: “Yehova* lo husga su pueblo.”+
31 Ta un kos teribel pa kai den man di e Dios bibu.
32 Pero sigui kòrda e dianan di promé ayá. Despues ku Dios su lus a bria riba boso,+ boso a lucha i sufri hopi, pero boso a perseverá.
33 Algun biaha, boso a ser maltratá i insultá públikamente.* Na otro okashon, boso a sostené* e hendenan ku tabata pasa den un eksperensia asina.
34 Sí, boso a mustra kompashon na e rumannan ku tabata den prizòn. Ademas, boso no a pèrdè boso goso ora hende a bai ku tur boso pertenensianan,+ pasobra boso sa ku boso tin algu mihó i duradero.+
35 P’esei, no stòp di papia ku kurashi,* pasobra boso lo ser rekompensá rikamente+ pa boso kurashi.
36 Boso tin mester di perseveransia,+ pasobra si boso sigui hasi boluntat di Dios, boso lo risibí loke el a primintí boso.
37 Pasobra Skritura ta bisa “djis akí”+ i “e persona ku ta bini lo yega i lo e no tarda.”+
38 “Pero mi sirbidó hustu lo biba pasobra e tin fe,”+ i “si e hala atras, e no ta hasi mi* kontentu.”+
39 Awor, nos no ta e sorto di hende ku ta hala atras; esei ta hiba na destrukshon.+ Mas bien, nos ta e sorto di hende ku tin fe, i esei ta hiba na bida.*
Nota
^ Òf posiblemente: “hende.” Esta, e saserdotenan.
^ Òf: “ku ta rindi sirbishi sagrado.”
^ Lit.: “Wak! Mi a bini.”
^ Òf: “ku nan sirbishi públiko.”
^ Òf: “ta duna nos testimonio di esei.”
^ Lit.: “den nan paden.”
^ Lit.: “inougurá.”
^ Lit.: “a ser di sprengu.” Esta, ku e sanger di Hesus.
^ Òf: “laga nos mustra interes den otro.”
^ Òf: “maltratá i insultá komo si fuera ekshibí den un teater.”
^ Òf: “boso a keda para banda di.”
^ Òf: “papia ku frankesa.”
^ Òf: “mi alma.”
^ Òf: “i esei ta preservá nos bida.”

