Karta pa e Efesionan 4:1-32
4 P’esei, ami, ku ta den prizòn+ pa motibu di nos Señor, ta roga boso pa komportá boso mes na un manera ku ta pas+ ku e yamada ku boso a risibí.
2 Sí, sea semper humilde+ i suave. Ademas, tene pasenshi+ i soportá otro ku amor.+
3 Danki na spiritu santu, boso ta uní ku otro. P’esei, keda na pas ku otro,* hasiendo tur boso esfuerso pa mantené e union ei ku boso tin.+
4 Meskos ku Dios a skohe boso pa boso tin un speransa so,+ asina tambe ta un kurpa+ i un spiritu santu+ so tin.
5 Ta un Señor,+ un fe* i un boutismo so tin.
6 Ta un Dios so tin, kende ta Tata di tur persona. E ta mas grandi ku tur otro persona; e ta obra pa medio di nos tur, i su poder ta obra den tur tipo di manera.*
7 Kada un di nos a risibí Dios su bondat inmeresí, i ta Kristu a duna kada un di nos e regalo ei.+
8 Pasobra Skritura ta bisa: “Ora el a subi bai un lugá haltu, el a bai ku prizonero. Anto, el a duna hende komo regalo.”*+
9 Pero kiko e ekspreshon “el a subi” ke men? Esei ke men ku promé ku el a hasi esei, el a baha bini abou, esta, na tera.
10 E persona ku a baha bini abou ta e mesun persona tambe ku a subi bai+ muchu mas haltu ku shelu,+ pa asina pa medio di dje tur kos por ser kumplí.
11 For di e hendenan ku el a duna e kongregashon komo regalo, el a nombra algun di nan pa sirbi komo apòstel,+ algun pa sirbi komo profeta,+ algun pa sirbi komo predikadó di e bon notisianan+ i algun pa kuida e kongregashon* i pa sirbi komo maestro.+
12 El a nombra nan pa nan korigí* e rumannan santu,* pa nan sirbi otro hende i pa fortalesé* e kongregashon ku ta manera e kurpa di Kristu.+
13 Nan lo yuda nos te ora ku nos tur ta uní den tur loke nos ta kere i nos tur tin konosementu eksakto tokante e Yu di Dios. Di e manera ei, nos por bira un persona madurá,*+ sí, kompletamente madurá manera Kristu.
14 P’esei, nos mester stòp di ta manera mucha, i nos no mester bai tras di tur tipo di siñansa falsu*+ di hende ku ta usa trampa i ku ta gaña otro hende ku astusia. Asina nos ta evitá di ta manera un boto den laman ku ola i bientu ta benta p’aki i p’aya.
15 Pues, laga nos papia bèrdat i mustra amor. Asina nos lo por bira madurá den tur sentido pa nos ta manera Kristu, kende ta kabes di e kurpa.+
16 Pa medio di Kristu, tur e partinan di e kurpa+ ta armoniosamente uní, i nan ta kooperá ku otro danki na tur e djòintnan ku ta duna loke e kurpa tin mester pa funshoná. Si kada parti di e kurpa ta funshoná manera mester ta, esei ta yuda e kurpa krese i bira firme pa medio di amor.+
17 P’esei, mi ta bisa boso i roga boso den nòmber di Señor pa boso no sigui biba mas manera hende di e nashonnan ta biba.+ Nan ta pensa solamente riba kos ku no ta yuda ku nada.*+
18 Nan mente ta den skuridat, i nan ta leu for di e bida ku Dios ta ofresé nos, pasobra nan no ke konosé Dios i nan kurason ta sin heful.*
19 Komo ku nan no ta respetá niun norma moral mas, nan ta komportá nan mes na un manera sinbèrgwensa,*+ i nan ta praktiká tur sorto di impuresa sin nunka keda satisfecho.*
20 Pero boso a siña ku Kristu sí no tabata un persona asina.
21 Hesus a siña hende kiko ta e bèrdat, anto si boso a tende Hesus i boso a siña for di dje, boso sa e kosnan ei bon bon.
22 Boso a siña ku boso mester kita boso personalidat* bieu,+ sí, e personalidat ku tabata di akuerdo ku e komportashon ku boso tabatin ántes. Pasobra e personalidat bieu ei ta keda bai atras pa motibu ku e ta ser engañá pa su mal deseonan.+
23 Boso mester sigui renobá boso manera di pensa,*+
24 i boso mester bisti e personalidat nobo,+ sí, e personalidat ku Dios a krea di akuerdo ku su boluntat i ku ta basá riba loke ta realmente hustu i fiel.
25 Boso a pone tur forma di gañamentu un banda. Pues, boso tur sigui papia bèrdat ku otro,+ pasobra kada un di nos ta un parti di kurpa ku ta dependé di otro.*+
26 Si boso rabia, no peka.+ No laga solo baha miéntras ku ainda boso ta rabiá.+
27 No duna Diabel un chèns di influensiá boso.*+
28 Laga un persona ku ta hòrta, no hòrta mas. Mas bien, lag’é traha duru, hasiendo trabou onrado ku su mannan+ pa e por tin algu pa duna hende ku ta den nesesidat.+
29 No laga nada malu* sali for di boso boka.+ Mas bien, papia solamente loke ta bon pa fortalesé* otro segun ku esei ta nesesario. Di e manera ei, loke boso bisa por yuda hende ku algu.+
30 Ademas, no hasi Dios su spiritu santu tristu.*+ Ta kuné Dios a seya boso+ pa boso por ser librá pa medio di e reskate*+ ora e dia di liberashon yega.
31 Pone un banda tur tipo di renkor,+ rabia, furia, gritamentu i papiamentu di kos ofensivo+ i tambe tur otro tipo di maldat.+
32 Mas bien, sea bondadoso ku otro; trata otro ku ternura i kompashon,+ i sea kla pa pordoná otro meskos ku Dios tambe pa medio di Kristu ta kla pa pordoná boso.+
Nota
^ Òf: “keda den e vínkulo di pas.”
^ Òf: “un manera korekto pa nos kere.”
^ Lit.: “E ta riba tur, ta obra pa medio di tur i den tur.”
^ Òf: “el a duna e kongregashon hende ku tin vários abilidat.”
^ Lit.: “i algun komo wardadó di karné.” Esaki ta referí na e hòmbernan ku ta kuida e kongregashon manera un wardadó ta kuida su karnénan.
^ Lit.: “edifiká.”
^ Lit.: “e santunan.”
^ Òf: “reahustá; entrená.”
^ Lit.: “un hòmber kompletamente desaroyá.”
^ Òf: “tur bientu di siñansa.”
^ Òf: “kos bashí; kos bano.”
^ Lit.: “a bira duru.”
^ Òf: “i ku golosidat nan ta praktiká tur sorto di impuresa.”
^ Lit.: “hende.”
^ Òf: “renobá e forsa ku ta motivá boso aktitut mental.” Lit.: “e spiritu di boso mente.”
^ Òf: “pasobra nos ta parti di un solo kurpa.”
^ Òf: “No laga lugá pa Diabel.”
^ Lit.: “putrí.”
^ Lit.: “edifiká.”
^ Òf: “no hasi Dios tristu resistiendo su spiritu santu.”

