Promé Karta pa Timoteo 6:1-21
6 Tur hende ku ta esklabo* mester respetá nan doño sinseramente+ pa nunka hende no papia malu di e nòmber di Dios ni di su siñansanan.+
2 Ademas, e esklabonan ku tin doño ku ta kristian no mester falta nan doño rèspèt djis pasobra e ta un ruman den fe. Al kontrario, nan mester traha mas duru p’e, pasobra e persona ku ta benefisiá di nan bon servisio ta un kristian i nan ruman stimá.
Sigui siña e rumannan e kosnan ei, i sigui duna nan e konsehonan ei.
3 Suponé ku un persona ta plama siñansa falsu i ku e persona ei no ta di akuerdo ku instrukshon ku ta benefisiá hende*+ i ku ta bini di nos Señor Hesukristu, òf suponé ku loke e ta siña no ta animá hende pa nan ta fiel na Dios.+
4 Un persona asina ta un hende masha orguyoso, i e no ta komprondé nada.+ Hende asina ta opseshoná ku diskushon i ku pleitamentu tokante palabra.+ E kosnan ei ta kousa envidia, pleitu, i kalumnia,* i nan ta pone hende deskonfiá otro.
5 Ademas, e kosnan ei ta pone hende ku tin un mente malbado+ i ku a bandoná e bèrdat diskutí konstantemente tokante kos ku no ta importante. E hendenan ei kier demostrá deboshon* na Dios djis pa nan haña algu.*+
6 Un kos ta sigur: Deboshon na Dios tin hopi benefisio,+ basta nos ta keda kontentu ku loke nos tin.
7 Kòrda ku nos no a bini ku nada na mundu, ni nos no por bai ku nada tampoko.+
8 Pues, si nos tin kuminda i paña,* nos lo keda kontentu ku e kosnan ei.+
9 Pero hende ku ta determiná pa bira riku ta kai den tentashon i den trampa.+ Nan ta laga hopi deseo ku ta bobo i ku ta perhudiká hende dominá nan, i e deseonan ei ta hiba nan na kalamidat i morto.+
10 Pasobra amor pa plaka ta e kousa* di tur sorto di kos malu. Sí, amor pa plaka a pone algun hende pèrdè nan fe den Dios,* i nan a kousa nan mes hopi doló.*+
11 Pero abo, sirbidó* di Dios, mester hui for di e kosnan ei. Sigui hasi esfuerso pa hasi loke ta korekto i pa demostrá deboshon na Dios, fe, amor na otro hende, perseveransia i suavedat.+
12 Lucha sinseramente pa defendé e fe kristian. Tene duru na e speransa di bida eterno. Dios a skohe bo pa bo haña e bida ei, i bo a duna un bon testimonio di e speransa ei dilanti di hopi hende.
13 Dios, kende ta mantené tur kos na bida, i Kristu Hesus, kende públikamente a duna Ponsio Pilato+ un bon testimonio, ta testigu ku mi ta duna bo e siguiente òrdunan:
14 Kumpli ku e mandamentunan na un manera ehemplar i na un manera ku hende no tin nada di reklamá bo te ora ku nos Señor Hesukristu demostrá su poder.*+
15 Sí, na e tempu stipulá pa esei, e felis i úniko Señor Poderoso lo demostrá su poder. E ta Rei riba tur hende ku ta goberná komo rei i Señor riba tur hende ku ta goberná komo señor.+
16 Entre nan, e ta e úniko ku tin inmortalidat*+ i ku ta biba den un lugá asina briante+ i glorioso ku niun hende no por yega serka. Niun hende no a mir’é ni no por mir’é.+ E ta meresé di haña onor i poder eterno. Amèn.
17 Duna e rumannan ku ta riku den e mundu* akí e siguiente instrukshonnan:* Nan no mester ta arogante, ni nan no mester pone nan konfiansa den rikesa, pasobra rikesa ta algu insigur.+ Mas bien, nan mester pone nan konfiansa* den Dios, kende ta duna nos masha hopi kos pa nos disfrutá di dje.+
18 Bisa nan pa nan hasi loke ta bon, sí, pa nan hasi hopi obra ku ta bon. Ademas, bisa nan pa nan ta generoso i kla pa kompartí ku otro hende.+
19 Asina nan lo akumulá tesoro den shelu. Esei ta nifiká ku nan lo tin un bon fundeshi pa futuro,+ i nan lo haña un gara firme riba loke realmente ta bida.*+
20 Timoteo, protehá loke a ser konfiá na bo.+ Pues, no skucha kòmbersashon ku no ta yuda ku nada i ku ta mustra falta di rèspèt pa loke ta santu. No skucha tampoko e ideanan di hende ku ta pensa ku nan tin konosementu, pero kende nan konosementu ta bai kontra loke ta bèrdat.+
21 Algun hende ta kana broma ku e konosementu ei, i esei a pone nan desviá for di e bèrdat.*
Mi ta pidi pa Dios mustra boso bondat inmeresí.
Nota
^ Lit.: “ku ta bou di yugo di sklabitut.”
^ Òf: “ku ta saludabel; ku ta probechoso.”
^ Òf: “papiamentu di kos ofensivo.”
^ Òf: “pa saka probecho personal.”
^ Òf posiblemente: “i dak riba nos kabes.” Lit.: “kos di tapa.”
^ Òf: “a hinka nan mes rònt nan kurpa.”
^ Òf: “a pone algun hende desviá for di fe.”
^ Lit.: “ta rais.”
^ Lit.: “hòmber.”
^ Lit.: “ser manifestá.”
^ Òf: “ku no por muri.”
^ Òf: “speransa.”
^ Òf: “òrdunan.”
^ Òf: “riba e bida ku Dios a primintí.”
^ Lit.: “fe.”

