Promé Karta pa Timoteo 3:1-16

  • E rekisitonan pa sirbi komo superintendente (1-7)

  • E rekisitonan pa sirbi komo sirbidó ministerial (8-13)

  • Sekreto sagrado tokante deboshon na Dios (14-16)

3  Loke mi ta bai bisa ta bèrdat: Si un hòmber ta hasi esfuerso pa sirbi komo superintendente,*+ ta un bunita trabou e ta deseá. 2  P’esei, un superintendente mester ta ireprochabel.* E mester tin un solo esposa,* i e mester ta moderá den tur kos. E mester tin sano huisio,+ i e mester ta ordená, hospitalario*+ i kapasitá pa siña otro hende.+ 3  E no mester ta un buraché+ ni un hòmber violento,* sino un hòmber rasonabel.*+ E no mester ta un buskadó di pleitu+ ni un hòmber ku stima plaka.+ 4  E mester ta un hòmber ku ta dirigí su famia* bon. Su yunan mester ta sumiso, i nan mester ta komportá nan mes bon.+ 5  (Pasobra si un hòmber no sa kon pa dirigí su mes famia, kon lo e por kuida e kongregashon di Dios?) 6  Un superintendente no mester ta un hòmber resien kombertí+ pa e no bira orguyoso i risibí e mesun huisio ku Diabel a risibí. 7  Ademas, e mester tin un bon reputashon* serka hende ku no ta parti di e kongregashon kristian,*+ pa asina hende no tin nada malu di bisa di dje* i pa e no kai den trampa di Diabel. 8  Sirbidó ministerial* tambe mester ta hende serio. Nan no mester ta hende ku ta papia na un manera engañoso,* ni nan no mester ta hende ku ta bebe muchu biña. Tampoko nan no mester ta hende ku ta stima plaka i ku ta buska solamente nan mes interes.+ 9  Mas bien, nan mester ta hende ku tin un konsenshi limpi+ i ku ta pega fielmente na e fe kristian ku ta un sekreto sagrado.* 10  Ademas, mester tèst e hòmbernan ei promé pa wak si nan ta apto* pa e privilegio ei. Anto si no tin niun akusashon kontra nan,+ nan por sirbi komo sirbidó. 11  Hende muhé tambe mester ta hende serio, i no hende ku ta kalumniá otro hende.+ I den tur kos, nan mester ta moderá i fiel na Dios.+ 12  Sirbidó ministerial mester tin un solo esposa.* I nan mester ta hòmber ku ta dirigí nan famia bon, foral nan yunan. 13  E hòmbernan ku ta sirbi na un bon manera ta haña un bon reputashon, i nan por papia ku masha konfiansa tokante nan fe den Kristu Hesus. 14  Mi ta spera di bini pronto serka bo. Pero mi ta skirbi bo e kosnan ei 15  pa den kaso ku mi tarda, bo sa kon bo mester komportá bo mes komo un miembro di e famia di Dios,+ esta, e kongregashon di e Dios bibu, sí, e kongregashon ku ta apoyá i defendé e bèrdat. 16  Sí, sin duda, e sekreto sagrado ku tin di haber ku ken por demostrá deboshon* na Dios den tur kos ta importante. Manera hende a yega di bisa: ‘Hesus a aparesé komo hende;+ ora Dios a hasi Hesus un spiritu atrobe, el a demostrá ku Hesus tin su aprobashon;*+ Hesus a aparesé na e angelnan;+ hende a prediká tokante dje na e nashonnan;+ hende den mundu a kere den dje+ i Dios a risibié den shelu i dun’é gloria.’

Nota

Òf: “ansiano.” Wak Glosario, “Superintendente.”
Es desir, hende no por akus’é di nada.
Es desir, si e ta kasá, e mester tin un esposa so.
Òf: “kla pa yuda hende ku e no konosé.” Lit.: “ku stima hende deskonosí.”
Òf: “un hòmber ku no ta keda para riba su opinion.”
Lit.: “un hende ku ta kana parti sla.” E palabra griego por nifiká dal un hende físikamente òf ku palabra.
Òf: “ku ta manehá su kas.”
Òf: “pa asina hende no por reproch’é di nada; pa asina e no kousa bèrgwensa.”
Òf: “hende ku no ta kreyente.”
Lit.: “bon testimonio.”
Òf: “Sirbidó di kongregashon.”
Òf: “hende ku tin dos kara.” Lit.: “no mester tin dos lenga.”
Aki “fe kristian” ta referí na e siñansanan kristian ku Dios a revelá.
Òf: “kualifiká.”
Es desir, si e ta kasá, e mester tin un esposa so.
Òf: “fieldat.” Wak Glosario, “Deboshon na Dios.”
Òf: “el a deklará Hesus hustu.”