2 Pedro 1:1-21

1  Esaki ta un karta di ami, Simon Pedro, esklabo i apòstel di Hesukristu, na boso ku a optené un fe mes presioso ku esun di nos, pa medio di e hustisia di nos Dios i di e Salbador Hesukristu: 2  Dios sigui duna boso su bondat inmeresí i pas pa medio di un konosementu eksakto di dje i di Hesus, nos Señor, 3  ya ku pa medio di Dios su poder nos a risibí libremente tur loke nos tin mester pa hiba un bida deboto na dje. Nos a risibí esaki pasobra nos a optené konosementu eksakto di esun ku a yama nos pa medio di gloria i birtut. 4  I pa medio di e kosnan ei el a duna nos libremente e promesanan presioso i masha maravioso, a fin ku pa medio di esakinan boso por partisipá den e naturalesa divino, ya ku boso a skapa di e degenerashon ku tin den mundu kousá pa pashonnan desenfrená. 5  Pa e motibu akí, hasi tur boso esfuerso pa agregá na boso fe, birtut, na boso birtut, konosementu, 6  na boso konosementu, dominio propio, na boso dominio propio, perseveransia, na boso perseveransia, deboshon na Dios, 7  na boso deboshon na Dios, kariño pa e rumannan, na boso kariño pa e rumannan, amor. 8  Pasobra si boso tin e kualidatnan akí na abundansia, boso lo no sinta pòrnada ni keda sin duna fruta* en konekshon ku e konosementu eksakto di nos Señor Hesukristu. 9  Pasobra si un hende no tin e kualidatnan akí, e ta siegu i ta sera su wowo pa e lus, i e ta lubidá ku el a ser purifiká di su pikánan di hopi tempu pasá. 10  Pa e motibu akí, rumannan, hasi tur boso esfuerso pa boso por ta sigur di boso yamamentu i skohementu; pasobra si boso sigui agregá e kualidatnan akí na otro, boso lo no frakasá nunka. 11  De echo, di e manera akí boso lo risibí un entrada glorioso den e Reino eterno di nos Señor i Salbador Hesukristu. 12  Pa e motibu akí lo mi ta semper kla pa kòrda boso e kosnan akí, aunke boso sa nan i ta bon establesí den e bèrdat ku boso a siña. 13  Tòg mi ta haña ku ta bon pa, tanten ku mi ta den e kurpa di karni* akí, mi stimulá boso pa medio di rekordatorio, 14  pasobra mi sa ku pronto mi kurpa di karni lo ser kitá, manera nos Señor Hesukristu tambe a laga mi komprondé bon kla. 15  P’esei, semper lo mi hasi tur mi esfuerso pa despues ku mi bai, boso lo por kòrda boso mes e kosnan akí. 16  Ora nos a laga boso konosé e poder i presensia di nos Señor Hesukristu, no tabata pasobra nos a bai tras di kuenta falsu, ingeniosamente inventá, sino tabata pasobra nos a bira testigu okular di su splendor magnífiko. 17  Pasobra el a risibí onor i gloria for di Dios, e Tata, ora e gloria magnífiko ei a dirigí e siguiente palabranan* na dje: “Esaki ta mi yu, mi yu stimá, esun ku tin mi aprobashon.” 18  Sí, ta e palabranan akí nos a tende for di shelu ora nos tabata huntu kuné riba e seru santu. 19  Komo resultado di esei, e palabra profétiko a bira mas sigur pa nos; i ta bon pa boso presta atenshon na dje manera na un lampi ku ta bria den un lugá skur, den boso kurason, te ora di dia habri i e strea di mardugá sali. 20  Pasobra na promé lugá, boso sa ku ningun profesia di e Skritura ta originá di un interpretashon personal. 21  Pasobra profesia no a sali nunka for di boluntat di hende; mas bien, hende a papia di parti di Dios segun ku spiritu santu tabata guia nan.

Nota

Òf: “lo no ta inaktivo ni improduktivo.”
Lit.: “tabernakel.”
Lit.: “stèm.”