Go long ol haf insaed long hem

Go long lis blong ol haf

Wan Stori We i Leftemap Bilif Mo Fasin No Fraet—Ol Witnes Blong Jeova Long Yukren

Wan Stori We i Leftemap Bilif Mo Fasin No Fraet—Ol Witnes Blong Jeova Long Yukren

Wan Stori We i Leftemap Bilif Mo Fasin No Fraet—Ol Witnes Blong Jeova Long Yukren

OL KRISTIN long faswan handred yia oli fesem hadtaem from trabol we narafala man i mekem long olgeta. Tede tu, ol man blong God oli fesem hadtaem olsem. (Matiu 10:22; Jon 15:20) Be ating trabol ya i bigwan moa long Yukren i bitim plante narafala ples, from we long kantri ya, oli blokem wok blong talemaot Kingdom 52 yia finis. Ale, trabol i gohed longtaem moa mo i strong moa long ol Witnes.

2002 Yearbook of Jehovah’s Witnesses i talem stori blong ol man blong God long kantri ya. Stori blong olgeta i leftemap bilif, fasin no fraet, mo paoa we olgeta ya oli soemaot taem oli fesem hadtaem. Plante man mo woman oli raetem leta i kam long branj ofis blong ol Witnes blong Jeova long Yukren blong talem tangkiu from ol stori ya. Hemia sam long ol gudfala toktok we i stap long ol leta ya:

“Mi jes finis blong ridim 2002 Yearbook. Mi no save holembak wota long ae blong mi taem mi ridim stori blong wok blong yufala long Yukren. Mi wantem talem long yufala se strong tingting we yufala i soemaot mo strong bilif blong yufala i wan gudfala eksampol we i leftemap tingting blong mi. Mi glad bitim mak blong save se mi mi famle wetem yufala long saed blong spirit. !Mi tangkiu long yufala wetem fulhat blong mi!”​—Andrée, Franis.

“I no gat tok we i naf blong talem tangkiu long yufala mo long Jeova from buk ya 2002 Yearbook. Wota i ron long ae blong mi taem mi ridim olgeta stori blong ol brata we oli spenem bighaf blong yangtaem blong olgeta long ol kalabus. Mi sapraes tumas long fasin blong olgeta blong no fraet. Naoia bambae i mekem 27 yia we mi stap olsem wan Witnes, be i gat plante samting yet we ol brata mo sista ya oli save tijim mi long hem. Oli mekem bilif blong mi long Papa blong yumi long heven, Jeova, i strong moa.”​—Vera, kantri we bifo oli kolem Yugoslavia.

“Mi glad tumas blong raetem leta ya from we yufala i soem gudfala eksampol long saed blong fasin blong stanap strong mo holem bilif long olgeta yia ya we yufala i fesem hadtaem. Fasin blong yufala blong trastem Jeova fulwan mo strong tingting we yufala i gat blong holem bilif, i mekem se plante man oli tinghae long yufala. Antap long hemia, taem yufala i fesem ol traem ya yufala i holem tingting daon, fasin ya blong yufala i mekem mi mi sua moa se Jeova i neva save lego ol man blong hem. Yufala i no fraet, yufala i no lego disisen blong yufala, mo yufala stanap strong longtaem. Eksampol blong yufala i mekem se mifala i no moa wari tumas long ol smosmol problem we mifala i stap fesem.”​—Tuteirihia, Franis Polinesia.

“Afta we mi ridim Yearbook, mi harem se mi mas raetem leta long yufala. Ol naesfala stori ya oli rili tajem hat blong mi. Hem i wan ona long mi blong stap insaed long ogenaesesen ya we i joengud mo i stanap strong, mo we i stap aninit long kea blong wan Papa we i gat lav mo i rere blong halpem yumi mo givim paoa long yumi long stret taem. Mi sore tumas taem mi ridim se plante long ol gudfala man blong Jeova oli safa bigwan mo sam oli ded tu. Be mi glad tu from we fasin blong olgeta blong no fraet mo blong gat strong tingting i givhan long plante man blong lanem trutok mo blong save Papa blong yumi we i gat lav.”​—Colette, Netalan.

“Mi mo waef blong mi, mitufala i wantem tumas blong raet long yufala blong talem se stori blong Yukren long Yearbook i rili tajem hat blong mitufala. Yufala ol brata mo sista we yufala i holem strong long bilif, yufala i soem wan nambawan eksampol long fasin blong stanap strong long hadtaem ya we i bigwan mo we i stap longtaem. Folem tok blong Ol Proveb 27:​11, i sua se Jeova i glad tumas blong save se plante gudfala brata sista long Yukren oli holemfas long hem nomata wanem rabis wok we Devel Setan i traem mekem agensem olgeta.”​—Alan, Ostrelia.

“Wota i kam fulap long ae blong mi taem mi ridim stori blong ol brata long Yukren. Oli fesem plante hadtaem​—oli spenem plante yia long kalabus, ol man oli kilim nogud olgeta, oli givim hadtaem long olgeta, mo oli seraotem ol famle blong olgeta. Mi wantem talem long olgeta brata ya we oli stap wok yet long ol wanwan kongregesen [long Yukren] se mi lavem olgeta mo mi respektem olgeta bigwan. Mi glad we mi glad long fasin blong olgeta blong no fraet mo blong stanap strong. Mi save se tabu spirit blong Jeova nao i givim paoa long olgeta. Jeova i stap klosap long yumi, mo hem i wantem halpem yumi.”​—Sergei, Rasia.

“Mi krae taem mi ridim 2002 Yearbook. Plante brata mo sista long kongregesen blong mifala oli stap tokbaot yufala. Mifala i tinghae tumas long yufala. Mi mi glad tumas blong stap insaed long bigfala famle ya long saed blong spirit.”​—Yeunhee, Saot Koria.

“Stori blong yufala we yufala i soemaot bilif, fasin blong stanap strong, mo strongfala lav long Jeova mo Kingdom blong hem, i gat paoa long tingting blong mi. Plante taem mifala i no gat tangkiu from fasin fri we mifala i gat mo mifala i no gat tangkiu from fulap kakae long saed blong spirit we Jeova i givim long mifala. Be, yufala i no olsem. Bilif blong yufala i halpem mifala blong luksave se sipos yumi frengud wetem God blong yumi, bambae hem i givim paoa long yumi blong stanap strong long enikaen traem.”​—Paulo, Brasil.

“Mi mi gat janis blong ridim ol stori blong yufala long 2002 Yearbook. Ol stori ya oli kasem filing blong mi bigwan, antap moa stori blong Sista Lydia Kurdas. Mi filim olsem se mi mo sista ya mitufala i gudfren.”​—Nidia, Kosta Rika.

“Tede mi jes finis blong ridim 2002 Yearbook. Taem mi ridim buk ya, bilif we mi gat long Jeova i kam strong moa. Bambae mi neva fogetem stori ya we i tokbaot taem we samfala oli stat gat tingting we i hafhaf long saed blong ol brata we oli lidim wok. Stori ya i tijim mi se mi neva mas gat tingting we i hafhaf long saed blong ol brata we oli holem wok insaed long kongregesen. !Tangkiu tumas! Kakae long saed blong spirit i givhan bigwan long yumi mo i mekem yumi rere blong fesem ol samting we bambae oli kam yet blong traem bilif blong yumi.”​—Leticia, Yunaeted Stet.

“Mifala i tangkiu tumas from nambawan Yearbook ya. Plante pablisa oli neva bin save stori blong ol brata blong yumi long Yukren. Hemia i mekem oli kam strong moa. Plante long olgeta, antap moa ol yangfala, oli spenem moa taem long wok blong prij naoia. Sam long olgeta oli statem wok blong fultaem paenia mo sam oli mekem wok blong haftaem paenia. Stori blong olgeta brata mo sista ya we oli wokhad long taem we gavman i putum tabu long wok blong mifala, i rili leftemap tingting blong evriwan.”​—Komiti blong ol elda long wan kongregesen long Yukren.

Tru ya, fasin blong ol brata blong yumi long Yukren, we oli holem strong long bilif, i rili leftemap tingting blong ol man blong Jeova raon long wol. Evri yia i gat ol gudfala stori long Yearbook. I gud yumi ridim ol stori ya from we oli save mekem bilif blong yumi i strong mo oli save halpem yumi blong stanap strong long impoten taem ya we yumi laef long hem.​—Hibrus 12:1.