Numeri 16:1-50

16  Korak+ ben de a manpikin fu Yishar+ èn a granpikin fu Keihat+ di ben de wan manpikin fu Leifi.+ Datan+ nanga Abiram+ ben de manpikin fu Eliab,+ èn On ben de a manpikin fu Pelet fu a lo fu Ruben.+ Den man disi kon makandra,  dan den go na Moses, makandra nanga tu hondro nanga feifitenti edeman fu Israel. Den ben de den prenspari man di ben gwenti teki presi gi a pipel na den konmakandra.  Ne den opo densrefi teige+ Moses nanga Aron. Den taigi den: „A sani fu unu musu kaba now! A heri pipel santa+ èn Yehovah de na den mindri.+ We, dan fu san ede un musu prei basi gi a pipel fu Yehovah?”+  Di Moses yere san den taki, dan wantewante a saka kindi na gron.  Dan a taigi Korak nanga ala den sma di ben de nanga en: „Tamara mamanten Yehovah sa sori suma na fu en,+ suma santa,+ èn suma kan kon krosibei fu en.+ A sma di a o teki,+ na a sma di o kon krosibei fu en.  Disi na san un musu du: Korak nanga ala den sma fu en+ musu teki krofaya-pan.+  Tamara den musu poti faya nanga switismeri gi Yehovah na ini. A sma di Yehovah o teki,+ na a santawan. A sani fu unu musu kaba now, un man fu Leifi!”+  Dan Moses taigi Korak: „Grantangi arki mi, un man fu Leifi.  Na wan pikin sani gi unu taki a Gado fu Israel teki unu+ puru na mindri a heri pipel fu Israel, fu wroko na a tabernakel fu Yehovah èn fu dini a pipel?+ 10  Na wan soso sani gi yu taki Gado gi yu nanga den tra Leifisma primisi fu kon krosibei fu en? Na priester unu wani tron tu?+ 11  Efu yu nanga ala den sma fu yu e tyari unsrefi na a fasi disi, dan na opo unu e opo unsrefi teige Yehovah.+ Suma na Aron, taki unu e krutu nanga en?”+ 12  Bakaten Moses seni kari Datan nanga Abiram,+ den manpikin fu Eliab. Ma den taki: „Wi no o kon!+ 13  A no sari ete taki yu tyari wi gowe fu wan kondre di lai merki nanga oni, fu kiri wi na ini a sabana?+ Now yu wani prei basi gi wi tu?+ 14  Yu no tyari wi go na wan kondre di lai merki nanga oni,+ so taki wi kan abi wi eigi gron nanga droifidyari. Dan now yu wani diki den ai fu den man disi puru tu? Wi no o kon kwetikweti!” 15  Ne Moses kisi wan bigi atibron èn a taigi Yehovah: „No teki a nyanyan-ofrandi fu den.+ Srefi wán buriki mi no teki fu den èn mi no du ogri nanga nowan fu den.”+ 16  Dan Moses taigi Korak:+ „Tamara yu, den sma fu yu, nanga Aron musu kon na fesi Yehovah.+ 17  Ibriwan fu unu musu teki en krofaya-pan, dan a musu poti switismeri na ini èn tyari en na fesi Yehovah. Tu hondro feifitenti krofaya-pan musu de. Yu nanga Aron musu tyari di fu unu tu.” 18  Sobun, ibriwan fu den teki en krofaya-pan, den poti faya nanga switismeri na ini, dan den go tanapu na a mofodoro fu a konmakandra-tenti makandra nanga Moses nanga Aron. 19  Di Korak meki a heri pipel+ opo densrefi teige Moses nanga Aron na a mofodoro fu a konmakandra-tenti, dan ala sma si a glori fu Yehovah.+ 20  Ne Yehovah taigi Moses nanga Aron: 21  „Komoto+ na mindri a pipel, meki mi figi den puru+ wantewante.” 22  Dan Moses nanga Aron saka kindi èn den taki: „O mi Gado, na yu e gi libi na ibri sortu libisani.+ Fu san ede a sondu fu wán man nomo musu meki taki yu ati bron nanga a heri pipel?”+ 23  Yehovah piki Moses: 24  „Taigi a pipel: ’Un komoto na den tenti fu Korak, Datan, nanga Abiram!’”+ 25  Dan Moses opo go na Datan nanga Abiram èn den owru man+ fu Israel go nanga en tu. 26  Ne Moses taigi a pipel: „Mi e begi unu, komoto na den tenti fu den ogri man disi èn no fasi noti fu den,+ noso unu o dede makandra nanga den man disi di sondu.” 27  Wantewante den sma komoto na ini a birti fu a tenti fu Korak, Datan, nanga Abiram. Dan Datan nanga Abiram kon na dorosei èn den tanapu na a mofodoro fu den tenti,+ makandra nanga den wefi, den manpikin, nanga den yongu pikin fu den. 28  Dan Moses taki: „Now unu o sabi taki na Yehovah seni mi fu du ala den sani disi+ èn taki mi no du den fu misrefi.+ 29  Efu den sma disi o dede leki fa ala libisma e dede, èn efu den o kisi strafu leki fa ala libisma e kisi strafu,+ dan a no Yehovah seni mi kon.+ 30  Ma efu na wan aparti sani Yehovah o du+ fu meki a gron opo en mofo èn swari den+ sma disi makandra nanga ala sani fu den, iya, efu den saka go libilibi na ini Grebi,+ dan unu sa sabi seiker taki den man disi wisiwasi Yehovah.”+ 31  Fa a kaba taki den sani disi, a gron pe den ben e tanapu, bigin priti opo.+ 32  Dan ala den sma di ben de nanga Korak, den osofamiri fu den, èn ala den sani fu den, fadon go na ini.+ 33  Iya, den nanga ala den sma fu den saka go libilibi na ini Grebi. A gron tapu den+ èn den dede. Na so den no ben de moro na mindri a pipel.+ 34  Di den tra Israelsma yere a babari fu den sma, den lon gowe èn den bari: „Dyonsro a gron o swari wi tu!”+ 35  Dan Yehovah seni faya+ èn a bron den tu hondro nanga feifitenti man di ben e tyari a switismeri leki ofrandi.+ 36  Baka dati, Yehovah taigi Moses: 37  „Taigi Eleasar, a manpikin fu Priester Aron, taki a musu puru den krofaya-pan+ na a presi pe faya bron den sma. Meki a trowe a faya di de na ini den pan, go drape. Den pan santa. 38  Iya, den krofaya-pan fu den man di dede fu di den sondu,+ na santa krofaya-pan. Den pan kon santa, fu di den man ben tyari den kon na fesi Yehovah. Un musu naki den kon plata èn un musu tapu na altari nanga dati.+ Disi musu de leki wan warskow gi den Israelsma.”+ 39  Sobun, Priester Eleasar teki den kopro krofaya-pan+ fu den man di bron dede. Dan a naki den pan kon plata èn a tapu na altari nanga dati. 40  A sani disi ben e memre den Israelsma taki nowan tra sma+ boiti wan pikin noso bakapikin fu Aron ben kan kon bron switismeri gi Yehovah.+ Disi ben memre den tu taki nowan sma musu tron leki Korak nanga den sma fu en.+ Eleasar du soleki fa Yehovah ben taigi Moses. 41  A tamara fu en, den Israelsma bigin krutu nanga Moses èn nanga Aron.+ Den taki: „Na unu kiri a pipel fu Yehovah.” 42  Di a pipel kon makandra fu opo densrefi teige Moses nanga Aron, dan den drai luku a konmakandra-tenti. Den si fa a wolku tapu a tenti èn den si a glori fu Yehovah.+ 43  Dan Moses nanga Aron kon na fesi a konmakandra-tenti.+ 44  Ne Yehovah taigi Moses: 45  „Un komoto na mindri a pipel, meki mi figi den puru wantewante.”+ Di den yere dati, den saka kindi na gron.+ 46  Dan Moses taigi Aron: „Teki wan krofaya-pan èn poti faya fu na altari nanga switismeri na ini,+ dan yu go esi-esi na a pipel. Aksi pardon gi den,+ bika Yehovah ati bron srefisrefi.+ Sma e bigin dede kaba!” 47  Wantewante Aron teki a krofaya-pan soleki fa Moses taki, dan a lon go na mindri a pipel. Di a doro, a si taki wan tu sma ben dede kaba. Dati meki a poti a switismeri na ini a krofaya-pan èn a bigin aksi pardon gi a pipel. 48  A tan tanapu na mindri den dedewan nanga den libiwan.+ Te fu kaba sma no ben e dede moro.+ 49  Ala nanga ala, tinafo dusun nanga seibi hondro sma dede, boiti den wan di dede makandra nanga Korak. 50  Di Aron drai go baka na Moses na a mofodoro fu a konmakandra-tenti, dan sma no ben e dede moro.

Futuwortu