Huti le conținutoste

Huti le cuprinsoste

Con si o Rege ando Regato le Devlesco?

Con si o Rege ando Regato le Devlesco?

O Del folosisardea-pe chichiva manușendar caște scriin unele buchia cai avenas te ajutin-ame te prinjianas con va avela o Rege ando Regato le Devlesco. Cado conducătorii avelas:

  • Alosardo le Devlestar: „Me som codo cai șiutem mânre reges. . . . Va avela te dav [lesche] le națiuni sar moștenirea hai le riga la phuveache va avena [lesche]”. (Psalmo 2:6, 8)

  • Iech șiav le regesco David: „Iech șiavorro năștisailea amenghe, iech șiavo sas amenghe dino. . . . Lesco raimos va avela peste sea hai i pacea ci va terminila-pe niciechdata po trono le Davidosco hai ande lesco regato, caște zuriarel-les”. (Isaia 9:6, 7)

  • Năștime ando Betleem: „Hai tu, o Betleem, . . . anda tute va avela te înclel codo cai va raila. . . . Lesco barimos va arăsăla pe sea le riga la phuveache”. (Mica 5:2, 4)

  • Dichlo nasul le manușendar hai mudardo: „Vo sas-lo prasado hai le manușa așenas dur lestar. . . . Sas-lo pusado anda codoia că amen uștardeam i legea, sas-lo nichiardo anda amare păcatea”. (Isaia 53:3, 5)

  • Jiuvindo hai șiuto ande iech poziția bari: „Ci va avela te meches-ma ando than le mulengo. Ci va avela te meches codoles cai si tuche loialo te dichel o chernimos. . . . Ca chiri ciaci si fericirea veșnico”. (Psalmo 16:10, 11)

O Isus Cristos si o mai lașio conducătorii

Iech corcoro manuș pherdea le buchia cadea sar sas-le phende; cado sas o Isus Cristos. Chiar iech îngero phendea la Mariache, i dei le Isusoschi: „O Del va dela lesche o trono le Davidosco, lesco dad. . . . Hai lesche Regatos ci va avela-les sfârșito”. (Luca 1:31-33)

Cana sas-lo pi phuv, o Isus ci sas conducătorii. Tha, anda o cerii, vo va raila opral sea le manușa sar Rege ando Regato le Devlesco. Sostar va avela vo o mai lașio conducătorii? Te dichas so cărdea o Isus cana sas-lo pi phuv.

  • O Isus camlea anda sea o ilo o miștimos le manușengo. O Isus ajutisardea le murșen hai le jiuvlean, le tărnen hai le phuren, le cioren hai le barvalen, chiar dacă barile ande diferime thana. (Matei 9:36; Marcu 10:16) Cana iech leproso phendea lesche: „Dacă cames, daștis te cheres-ma ujo”, o Isus sicadea mila caring leste hai sastiardea-les. (Marcu 1:40-42)

  • O Isus sicadea-ame sar te avas cuci andel iacha le Devlesche. Vo phendea: „Ci daștin te aven sclavi le Devlesche hai vi le Barvalimasche”. Vo mai phendea că trebul te phiravas-ame averența cadea sar camas ca von te phiraven-pe amența. Mai but, o Isus sicadea că o Del camel te dichel na numai so cheras, tha camel vi te jianel so si ande amaro ilo hai goghi. Cadea că, caște avas cuci andel iacha le Devlesche, trebul te las sama ca so si ande amaro ilo. (Matei 5:28; 6:24; 7:12) Caște avas ciaces fericime, trebul te jianas so camel o Del amendar hai vi te cheras so camel vo. (Luca 11:28)

  • O Isus sicadea-ame so însemnol te iubisaras averen. Sea so phendea hai cărdea o Isus arăslea ando ilo le manușengo. „Le but manușa sas-le uimime anda o modo sar sicavelas, anda codoia că vo sicavelas-le sar iech jeno cai sas-les zuralimos.” (Matei 7:28, 29) O Isus phendea le manușenghe: „Iubin tumare dușmanen”. Vo chiar manglea-pe anda codola cai sas-le doșale anda lesco merimos: „Dade, iertisar-le că ci jianen so cheren!”. (Matei 5:44; Luca 23:34)

Si ciaces, o Isus si o mai lașio Conducătorii, anda codoia că vo camel amaro miștimos. Tha cana va astarela vo te rail?