Bai na kontenido

Bai na kontenido

Bo Ta Sinti Cu Hende Ta Comprendé Bo Robes?

Bo Ta Sinti Cu Hende Ta Comprendé Bo Robes?

Bo Ta Sinti Cu Hende Ta Comprendé Bo Robes?

ANTONIO a keda perturbá. Di ripiente i di un manera inexplicabel, su bon amigu Leonardo a bira ta trat’é friu. * Na vários ocasion e no a reaccioná riba Antonio su saludonan, i ora nan tabata huntu a parce como si fuera tabatin un muraya entre nan. Antonio a cuminsá teme cu e mester a haci of bisa algu cu su amigu a comprendé robes. Pero kico?

Malcomprendimentu ta algu comun. Hopi di nan ta cosnan chikitu i por corigí nan fácilmente. Otronan por ta hopi frustrante, foral ora impresion robes ta persistí apesar di tur esfuerso pa eliminá nan. Di con hende ta comprendé otro robes? Con malcomprendimentu ta afectá hende enbolbí? Kico bo por haci si otro hende ta malinterpretá algu cu bo ta haci? En todo caso, realmente ta importá kico otronan ta pensa di bo?

Un Realidad Inevitabel

Ya cu otro hende no por lesa nos pensamentu i intencionnan, tardi of trempan lo sosodé cu un hende ta malinterpretá nos palabra i accionnan. Tin un abundancia di posibilidad pa malcomprendimentu. Tin biaha ta djis nos a keda sin expresá nos pensamentunan cu e claridad i precision deseá. Podisé, zonido den fondo i otro distraicionnan ta haci difícil pa otro hende presta tur nan atencion na nos.

Tin cierto maneranan i conducta cu ta vulnerabel pa malinterpretacion. Por ehempel, hende por kere eróneamente cu un persona tímido ta secu, indiferente of orguyoso. Kisas experencianan personal di pasado ta pone cu hende ta reaccioná den un forma mas emocional cu razonabel riba cierto situacionnan. Diferencianan den cultura i idioma ta pone cu no por considerá comprendimentu como algu cu ta bini di mes. Si agregá na e lista aki, informe i redu inexacto, lo no mester ta un sorpresa pa nos cu nificacion cu hende ta atribuí na cosnan cu otro hende ta bisa of haci tin bes ta diferente for di loke originalmente tabata e intencion. Ta claro cu tur esaki ta duna masha poco consuelo na esnan cu ta sinti cu hende a malinterpretá nan intencionnan.

Anna, por ehempel, a haci un remarke inocente tocante popularidad di un amiga cu no tabata presente. E remarke aki a ser ripití fuera di su contexto, i despues pa Anna su sorpresa i disgustu, rabiá e amiga ei a acusá Anna dilanti vários hende di ta yalurs debí n’e atencion cu e amiga a ricibí di cierto compañero masculino. Nan a malinterpretá Anna su remarke completamente, i tur su esfuersonan pa sigurá su amiga cu no tabata su intencion di hacié daño, tabata en bano. E situacion ei a causa hopi dolor, i a pasa hopi tempu promé cu Anna por a rectificá e malcomprendimentu completamente.

Hopi bes, e manera cu otronan ta evaluá bo ta dependé di loke nan ta pensa di bo intencionnan. Pues ta normal pa sinti bo malu ora hende ta malinterpretá bo intencionnan. Kisas bo ta sinti bo ofendí, pensando cu no tin motibu pakico un hende mester comprendé bo robes. Segun bo, e manera cu a evaluá bo ta crítico, basá riba prehuicio of completamente robes, i esei por ofendé bo profundamente—foral si bo ta duna hopi balor na opinion di esnan cu ta haci e evaluacionnan inhustu aki.

Aunke por ta bo ta sinti bo molestiá p’e manera cu otro hende ta husgá bo, tog ta apropiado pa bo respetá opinion di otronan. No ta cristian pa nos ignorá loke otro hende ta pensa, i nunca nos lo kier pa nos palabra i accionnan tin un efecto perhudicial riba otro hende. (Mateo 7:12; 1 Corintionan 8:12) Pues de bes en cuando por sosodé cu bo tin cu haci esfuerso pa rectificá un opinion robes cu un persona tin di bo. Sin embargo, demasiado preocupacion pa logra aprobacion di hende ta contraproducente ya cu e ta pone bo perde respet propio of sinti cu hende ta rechasá bo. Al fin i al cabo, bo balor berdadero no ta dependé di loke otronan ta pensa.

Di otro banda, kisas bo ta reconocé cu e crítica contra bo ta bon fundá. Esei tambe por haci dolor, pero si boluntariamente i onestamente bo ta reconocé bo mes imperfeccionnan, e experencianan ei por beneficiá bo i motivá bo pa haci e cambionan necesario.

Consecuencianan Negativo

Malcomprendimentu por hiba of laga di hiba na resultadonan serio. Por ehempel, si bo tende un homber papia duru den un restaurant, lo bo por concluí cu e ta sea un persona amigabel of un bromadó. Bo por ta robes. Podisé e persona cu e ta papia cuné tin problema cu oido. Of kisas un empleado di pacus no ta parce amabel, pero podisé e no ta sinti bon. Maske e malcomprendimentunan ei ta hiba na impresionnan negativo, no ta probabel cu nan lo tin consecuencia serio of duradero. Pero sa sosodé cu malcomprendimentu ta provocá un tragedia. Considerá dos episodio den e historia di Israel di antigwedad.

Ora rey Nahas di Amon a muri, David a manda mensaheronan pa consolá su yu homber Hanun kende a cuminsá goberná na lugá di su tata. Sin embargo, e bishita dje mensaheronan a ser malinterpretá como spionahe hostil dje teritorio amonita. Esaki a pone cu promé, Hanun a humiyá e mensaheronan i despues a bai guera contra Israel. Como resultado, por lo ménos 47.000 persona a muri. Tur esaki a sosodé pa motibu cu a malinterpretá un bon intencion.—1 Crónicanan 19:1-19.

Den historia di Israel mas promé, un otro malcomprendimentu a ser resolvé di un manera basta diferente. E tribunan di Ruben i Gad i mitar tribu di Manases a construí un altar remarcabel banda di riu Jordan. E resto di Israel a mira esaki como un acto di infieldad, un rebelion contra Jehova. P’esei, nan a reuní pa tuma accion militar. Promé cu nan a dal cualkier paso drástico, e otro israelitanan aki a manda mensaheronan pa expresá nan indignacion p’e aparente acto di infieldad. Ta bon cu nan a hacié, pasobra e constructornan a contestá cu nan no tabatin intencion di apartá for di adoracion puru. Al contrario, e altar mester a sirbi como un testimonio di nan fieldad na Jehova. E malcomprendimentu aki por a causa dramamentu di sanger, pero sabiduria a evitá e teribel consecuencianan ei.—Hosué 22:10-34.

Clarificá Asuntunan cu un Spiritu di Amor

Ta instructivo pa compará e dos relatonan aki. Obviamente, clarificá e asuntu ta e cos mas sabí pa haci. Ken sa cuantu bida a keda di spar den e último episodio cu nos a trata, djis pasobra e dos partidonan a papia? Den mayoria caso, bida lo no ta den wega si bo no comprendé e berdadero intencionnan di un persona, pero amistad sí por ta den wega. Pues si bo ta haña cu un persona a actua inapropiadamente cu bo, bo tin sigur cu bo ta comprendé e cosnan manera nan ta di berdad, of bo ta malinterpretá nan? Kico ta e intencionnan dje otro persona? Puntr’é. Bo ta sinti cu hende a comprendé bo robes? Papia tocante e asuntu. No laga orguyo stroba bo.

Jesus a duna un excelente motibu pa resolvé malcomprendimentu: “P’esei, si bo ta treciendo bo ofrenda n’e altar i bo corda ei cu bo ruman tin algu contra bo, laga bo ofrenda ei dilanti dje altar, i bai; promé haci pas cu bo ruman, i despues, ora bo a bolbe bek, ofrecé bo ofrenda.” (Mateo 5:23, 24) Pues e manera apropiado pa procedé ta di acercá e persona den privá, sin enbolbé otronan. Si e persona cu a cometé e eror tende cu bo a bai keha cerca otro persona promé, esei lo no yuda drecha e asuntu. (Proverbionan 17:9) Bo meta mester ta pa haci pas cu un spiritu di amor. Den un manera calmu splica e problema usando palabranan cla, simpel i cu no ta acusá e otro persona. Splica con e situacion ta laga bo sinti. Anto scucha punto di bista dje otro banda di un manera obhetivo. No sea lihé pa atribuí mal motibunan. Sea dispuesto pa duna e otro persona beneficio di duda. Corda, amor “ta kere tur cos.”—1 Corintionan 13:7.

Ta claro cu asta ora a clarificá malcomprendimentu, ainda lo por keda heridanan emocional of consecuencianan negativo duradero. Kico por ser hací? Caminda ta necesario, un despensa sincero sigur ta na su lugá huntu cu cualkier otro accion razonabel cu bo por tuma pa drecha asuntu. Den tur e casonan ei, e partido ofendí ta haci bon di sigui e conseho inspirá: “Sigui soportá otro i pordoná otro libremente si un hende tin un motibu pa keha contra otro. Mescos cu Jehova a pordoná boso libremente, asina boso tambe haci mescos. Pero, ademas di tur e cosnan aki, bisti boso cu amor, pasobra e ta un laso perfecto di union.”—Colosensenan 3:13, 14; 1 Pedro 4:8.

Tanten cu nos ta imperfecto, lo bai tin malcomprendimentu i hende cu ta sinti nan ofendí. Tur hende por faya of papia na un manera cu ta zona insensitivo of brutu. Bijbel ta señalá: “Nos tur ta trompecá hopi biaha. Si un hende no ta trompecá den palabra, esaki ta un hende perfecto, capas pa frena tambe henter su curpa.” (Santiago 3:2) Ya cu Jehova ta bon conciente di esaki, el a duna nos e instruccionnan aki: “No sea lihé den bo spiritu pa sinti bo ofendí, pasobra tumamentu di ofensa ta loke ta descansá den scochi di esnan estúpido. Ademas, no duna bo curason na tur palabra cu hende ta papia, pa bo no tende bo sirbidó pidi malu pa bo. Pasobra bo propio curason sa bon, asta hopi bes cu abo, asta abo, a pidi malu pa otronan.”—Eclesiástes 7:9, 21, 22.

“Jehova Ta Evaluando e Curasonnan”

Kico si ta parce imposibel pa corigí e mal impresion cu un persona tin di bo? No desesperá. Sigui cultivá i manifestá cualidadnan cristian lo mihó cu bo por. Pidi Jehova yuda bo mehorá caminda bo tin cu mehorá. Na final di cuenta, bo berdadero balor como persona no ta ser determiná dor di otro hende. Ta Jehova so por haci un ‘evaluacion exacto di curason.’ (Proverbionan 21:2) Asta Jesus mes, hende a considerá di poco importancia i nan a despreci’é, pero esaki no a afectá e manera cu Jehova a mir’é. (Isaías 53:3) Maske algun hende kisas ta husgá bo robes, bo por ‘deshogá bo curason’ cerca Jehova, cu e confiansa cu e ta comprendé bo “pasobra no ta manera hende ta mira, ta e manera cu Dios ta mira, pasobra e simpel hende ta mira loke ta parce na bista; pero en cuanto Jehova, e ta mira loke e curason ta.” (Salmo 62:8; 1 Samuel 16:7) Si bo persistí den haci loke ta bon, cu tempu podisé esnan cu a forma un mal impresion di bo lo realisá nan eror i cambia nan opinion.—Galationan 6:9; 2 Timoteo 2:15.

Bo ta corda Antonio cu e artículo a mencioná na principio? El a tuma curashi pa sigui conseho bíblico, a papia cu su amigu Leonardo i a puntr’é ta kico el a haci cu a pon’é rabia. E resultado? Leonardo a keda pasmá. El a contestá cu Antonio no a haci absolutamente nada pa pon’é rabia i el a sigur’é cu no tabata su intencion pa actua niun tiki diferente cuné. Si el a parce friu, ta pasobra kisas e tabata leu den su pensamentunan. Leonardo a pidi despensa cu inconcientemente el a ofendé su amigu i a gradicié cu el a hala su atencion riba e asuntu. El a agregá cu den futuro, lo e tene mas cuidou pa e no duna otronan e mésun impresion. Tur tension entre nan a gewoon disparcé, i e dos amigunan a resultá di ta asta mas cerá cu nunca.

No ta dushi pa sinti cu hende ta comprendé bo robes. Sin embargo, si bo dal tur e posibel pasonan pa clarificá asuntu i aplicá e principionan bíblico di amor i pordon, ta masha probabel cu lo bo logra e mésun bon resultadonan.

[Nota]

^ par. 2 A usa algun nomber substituto den e artículo aki.

[Plachinan na página 23]

Clarificá asuntunan cu un spiritu di amor i di pordoná por hiba na resultadonan felis