Vai direttamente al contenuto

Vai direttamente al menu secondario

Vai direttamente al sommario

Testimoni di Geova

Italiano

La Bibbia online | TRADUZIONE DEL NUOVO MONDO DELLE SACRE SCRITTURE

Salmo 2:1-12

2  Perché sono state in tumulto le nazioni+ E gli stessi gruppi nazionali borbottavano una cosa vuota?+   I re della terra prendono posizione+ E gli stessi alti funzionari si sono ammassati come un sol uomo+ Contro Geova+ e contro il suo unto,*+   [Dicendo:] “Strappiamo i loro legami+ E gettiamo via da noi le loro funi!”+   Il Medesimo che siede nei cieli+ riderà; Geova* stesso si farà beffe di loro.+   In quel tempo parlerà loro nella sua ira+ E acceso di sdegno li turberà,+   [Dicendo:] “Io, sì, io ho insediato il mio re+ Sopra Sion,+ mio monte santo”.*+   Lasciate che mi riferisca al decreto di Geova; Egli mi ha detto: “Tu sei mio figlio;+ Io, oggi, ti ho generato.+   Chiedimi,+ affinché io ti dia le nazioni come tua eredità+ E le estremità della terra come tuo proprio possedimento.+   Le spezzerai* con uno scettro di ferro,+ Le frantumerai+ come un vaso di vasaio”. 10  E ora, o re, esercitate perspicacia; Lasciatevi correggere, o giudici della terra.+ 11  Servite Geova con timore+ E gioite con tremore.+ 12  Baciate il figlio,*+ affinché Egli non si adiri E voi non periate [dalla] via,*+ Poiché la sua ira divampa facilmente.*+ Felici sono tutti quelli che si rifugiano in lui.+

Note in calce

“E contro il suo unto”: ebr. weʽal-meshichòh; gr. christoù; sir. meshicheh; lat. christum.
Uno dei 134 cambiamenti degli scribi da YHWH in ʼAdhonài. Vedi App. 1B.
Lett. “monte della mia santità”.
“Spezzerai”, M; LXX, “pascerai”.
“Baciate il figlio”: ebr. nashshequvàr. Qui è usato var (da bar), aram.; non ben, ebr., come in 3:sopr; T, “Ricevete istruzione”; LXX, “Accettate la correzione”; Vg, “Imparate la disciplina”. Vedi nt. a Pr 31:2.
“[Dalla] via”, in armonia con LXXVg, che leggono: “dalla giusta via”.
O, “rapidamente”.