Bai na kontenido

Bai na kontenido

E Persiguido Ta Mira un Lus Grandi

E Persiguido Ta Mira un Lus Grandi

E Persiguido Ta Mira un Lus Grandi

SAULO tabata cushi di rabia contra e siguidónan di Jesus. Ya cu e no tabata satisfecho cu e persecucion cu nan a ricibí na Jerusalem, incluso piedramentu di Esteban, e tabata busca awor un manera pa extendé e opresion. “Respirando ainda menasa i asesinato contra e disipelnan di Señor, [Saulo] a bai na e sumo sacerdote i a pidié carta pa e snoanan den Damasco, pa e por a trece mará na Jerusalem ken cu el a haña cu a pertenecé na E Caminda, tantu homber como muher.”—Echonan 9:1, 2.

Miéntras Saulo tabata cana bai Damasco, lo e mester tabata pensa con ta e manera mas eficas p’e cumpli cu su mandato. E autoridad cu e sumo sacerdote a dun’é sin duda tabata un garantia cu lo e haña cooperacion di lidernan dje comunidad hudiu grandi den e stad ei. Saulo lo bai busca nan yudansa.

Saulo su excitacion mester a aumentá segun cu e tabata yega su destinacion. E biahe di Jerusalem pa Damasco—un caminata di 220 kilometer cu lo a dura shete pa ocho dia—tabata agotador. Di ripiente banda di merdia, un lus mas briyante cu solo a lusa rond di Saulo, i el a cai na suela. El a tende un stem ta bis’é na hebreo: “Saulo, Saulo, pakico bo ta persiguí mi? Ta duru pa bo pa sigui dal skop patras contra e puinan.” Saulo a puntra: “Ken bo ta, Señor?” E contesta tabata: “Mi ta Jesus, cu bo ta persiguí. No obstante, lanta i para riba bo pia. Pasobra p’e motibu aki mes mi a haci mi visibel na bo, pa scoge bo como sirbidó i testigo tantu dje cosnan cu bo a mira como di loke lo mi haci bo mira tocante mi; miéntras cu mi ta libra bo dje pueblo aki i dje nacionnan, cerca ken mi ta manda bo.” Saulo a puntra: “Kico mi mester haci, Señor?” “Lanta, sigui bo caminda pa Damasco, i ei nan lo bisa bo tur loke ta señalá pa bo haci.”—Echonan 9:3-6; 22:6-10; 26:13-17.

Esnan cu tabata biaha huntu cu Saulo a tende un stem, pero nan no a mira esun cu tabata papia ni comprendé loke el a bisa. Debí n’e briyo dje lus, ora Saulo a lanta e no por a mira i nan mester a tene su man i lei e. “Pa tres dia largu e no a mira nada, i e no a come ni bebe.”—Echonan 9:7-9; 22:11.

Tres Dia di Meditacion

Hudas, kende tabata biba den e caya yamá Recto, a ricibí Saulo hospitalariamente. * (Echonan 9:11) E caya aki—yamá Darb al-Mustaqim na arabir—ainda ta un caretera principal na Damasco. Imaginá bo kico a pasa den Saulo su mente miéntras e tabata den cas di Hudas. E experencia a laga Saulo ciegu i pasmá. Awor e tabatin tempu pa pensa riba e implicacionnan.

E persiguidó a hañ’é confrontá cu loke el a rechasá como bobedad. E Señor Jesucristo cu nan a claba na staca—esun cu máximo autoridad hudiu a condená i cu ‘hende a despreciá i evitá’—tabata bibu. Sí, asta e tabata pará den un posicion aprobá na man drechi di Dios den un “lus inacercabel”! Jesus tabata e Mesías. Esteban i otronan tabatin rason. (Isaías 53:3; Echonan 7:56; 1 Timoteo 6:16) Saulo tabata completamente ekibocá, pasobra Jesus a identificá su mes net cu e hendenan cu Saulo tabata persiguí! En bista dje evidencia, con Saulo por a sigui “dal skop patras contra e puinan”? Cu tempu asta un toro terco ta ser pushá den e direccion cu su doño kier. P’esei, dor di nenga di haci loke Jesus a urgi, Saulo lo a perhudicá su mes.

Siendo cu Jesus tabata e Mesías, Dios no por a conden’é. Tog, Jehova a permitié sufri e morto di mas bergonsoso, i cai bou di sentencia dje Ley: “Esun cologá ta algu maldicioná pa Dios.” (Deuteronomio 21:23) Jesus a muri miéntras e tabata cologá n’e staca di tormento. E tabata maldicioná, no pa motibu di su picánan mes, pasobra e no tabatin ni un, pero pa motibu dje estado pecaminoso di humanidad. Despues Saulo a splica: “Tur esnan cu ta dependé di obranan di ley ta bou di maldicion; pasobra ta pará skirbí: ‘Maldicioná ta tur hende cu no ta sigui den tur e cosnan cu ta pará skirbí den e rol dje Ley afin di haci nan.’ Ademas, ta evidente cu pa medio di ley ningun hende ta ser declará hustu pa cu Dios . . . Cristo, via compra, a libra nos di e maldicion dje Ley, dor di bira un maldicion na lugá di nos, pasobra ta pará skirbí: ‘Maldicioná ta tur hende cologá riba un staca.’”—Galationan 3:10-13.

E sacrificio di Jesus tabatin un balor di rescate. Dor di aceptá e sacrificio ei, den un manera figurativo Jehova a claba e Ley i su maldicion na e staca. Dor di comprendé e echo ei, Saulo por a balorá e staca di tormento cu ‘pa e hudiunan tabata un causa pa trompecá,’ como “sabiduria di Dios.” (1 Corintionan 1:18-25; Colosensenan 2:14) Pues anto, si salbacion no por a ser obtené mediante obranan di ley, sino dor cu Dios ta ehercé bondad inmerecí pa cu pecadónan manera Saulo mes, potencialmente salbacion tabata habrí pa hende cu no a cai bou dje Ley. I Jesus tabata bai manda Saulo cerca hende no-hudiu.—Efesionan 3:3-7.

Nos no sa precis cuantu Saulo a comprendé tocante e asuntu aki n’e ocasion di su combertimentu. Jesus a papia cuné un biaha mas, kisas mas cu un biaha, tocante su mision n’e nacionnan. Ademas, vários aña a pasa promé cu Saulo, bou di inspiracion divino, a pone tur esaki riba papel. (Echonan 22:17-21; Galationan 1:15-18; 2:1, 2) Sin embargo, no a pasa masha dia, cu Saulo a ricibí mas instruccion for di su Señor nobo.

Bishita di Ananías

Despues cu Jesus a aparecé na Saulo, el a aparecé tambe na Ananías i a bis’é: “Bai na e caya yamá Recto, i na e cas di Hudas busca un homber yamá Saulo, di Tarso. Pasobra, mira! e ta haciendo oracion, i den un vision el a mira un homber yamá Ananías drenta i pone man riba dje p’e recobrá su bista.”—Echonan 9:11, 12.

Siendo cu Ananías tabata sa di Saulo, ta di comprendé cu Jesus su palabranan a sorprend’é. El a bisa: “Señor, mi a tende di hopi hende tocante e homber aki, cuantu cos perhudicial el a haci na bo santunan den Jerusalem. I aki e tin autoridad di e sacerdotenan principal pa pone na cadena tur esnan cu ta inbocá bo nomber.” Sin embargo, Jesus a bisa Ananías: “Cuminsá cana, pasobra pa mi e homber aki ta un wea scogí pa hiba mi nomber na e nacionnan i tambe na reynan i na e yunan di Israel.”—Echonan 9:13-15.

Trankilisá, Ananías a bai n’e adres cu Jesus a dun’é. Despues cu el a haña Saulo i a cumind’é, Ananías a pone man riba dje. E relato ta bisa: “I mesora, a cai for di [Saulo] su wowonan loke tabata parce scama, i el a recobrá bista.” Awor Saulo tabata cla pa scucha. Ananías su palabranan a confirmá loke Saulo probablemente a comprendé for dje palabranan di Jesus: “E Dios di nos antepasadonan a scoge bo pa bo yega di conocé su boluntad i mira Esun hustu i tende e stem di su boca, pasobra bo mester ta testigo di dje dilanti tur hende di cosnan cu bo a mira i tende. I awor pakico bo ta tarda? Lanta, bautisá i laba bo picánan dor di inbocá su nomber.” E resultado? Saulo “a lanta i a ser bautisá, i el a tuma cuminda i a haña forsa.”—Echonan 9:17-19; 22:12-16.

Despues cu el a cumpli cu su mision, fiel Ananías a disparcé for dje relato bíblico mésun lihé cu el a aparecé, i Bijbel no ta conta nos mas di dje. Pero Saulo a asombrá tur hende cu a tend’é! E ex-persiguidó cu a bini Damasco pa arestá disipelnan di Jesus, a cuminsá predicá den snoa i proba cu Jesus tabata e Cristo.—Echonan 9:20-22.

“Apostel dje Nacionnan”

E encuentro cu Saulo tabatin riba caminda pa Damasco a obligá e persiguidó pa stop cu su persecucion. Awor cu el a realisá ken ta e Mesías, e por a aplicá hopi concepto i profecia dje Scritura Hebreo na Jesus. E echo cu e tabata conciente cu Jesus a aparecé na dje i ‘a gar’é’ i a comision’é como “apostel dje nacionnan,” a cambia Saulo su bida profundamente. (Filipensenan 3:12; Romanonan 11:13) Awor como apostel Pablo, e tabatin un privilegio i autoridad cu lo a influenciá no solamente e resto di su bida riba tera sino tambe e curso di historia cristian.

Añanan despues, ora hende a discutí si Pablo tabata un apostel of no, el a defendé su autoridad dor di referí na su experencia riba caminda pa Damasco. El a puntra: “Mi no ta un apostel? Mi no a mira Jesus nos Señor?” I despues cu el a mencioná e aparicionnan di Jesus resucitá na otronan, Saulo (Pablo) a declará: “Ultimo di tur el a aparecé na mi tambe como si fuera na un hende nací prematuramente.” (1 Corintionan 9:1; 15:8) Dor cu Saulo a haña un vision di Jesus den su gloria celestial, tabata como si fuera el a haña e onor di nace of ser resucitá na bida spiritual promé cu tempu.

Saulo a reconocé cu e tabatin un privilegio i el a haci esfuerso vigoroso pa cumpli cuné. “Mi ta esun menor dje apostelnan, i mi no ta digno di ser yamá un apostel, pasobra mi a persiguí e congregacion di Dios,” el a skirbi. “Pero . . . [Dios] su bondad inmerecí cu tabata pa cu mi no a resultá di ta en bano, sino cu mi a traha hopi mas cu [tur e otro apostelnan].”—1 Corintionan 15:9, 10.

Kisas mescos cu Saulo bo ta corda tempu cu abo a realisá cu pa bo tin Dios su aprobacion, bo mester a cambia puntonan di bista religioso cu bo tabatin pa basta tempu. Sin duda bo tabata masha gradicidu cu Jehova a yuda bo comprendé e berdad. Ora Saulo a mira e lus i a realisá kico tabata ser rekerí di dje, e no a vacilá pa hacié. I el a sigui hacié cu celo i determinacion p’e resto di su bida riba tera. Esta un excelente ehempel pa tur hende cu ta deseá Jehova su aprobacion awe!

[Nota]

^ par. 7 Un erudito ta pensa cu kisas Hudas tabata lider dje comunidad hudiu local of e propietario di un posada pa hudiu.

[Plachi na página 27]

Awe na Damasco, e caya cu tabata yama Recto

[Rekonosementu]

Potret di ROLOC Color Slides