Bai na kontenido

Bai na kontenido

‘Morto Ta Tragá pa Semper’

‘Morto Ta Tragá pa Semper’

‘Morto Ta Tragá pa Semper’

IMAGINÁ ku bo ta lesa un korant ku e titular ariba menshoná, en bes di lesa tokante un mucha muhé chikitu ku a mata kurpa. Klaru ku ningun korant por a yega di hasi un deklarashon asina. Pero e palabranan ariba menshoná sí ta aparesé den un buki ku ta míles di aña bieu, esta, Beibel.

E Skritura ta splika bon kla kiko ta morto. Ademas, Beibel ta revelá no solamente pakiko nos ta muri sino e ta splika tambe den ki kondishon e mortonan ta i ta ofresé speransa pa nos sernan kerí ku a muri. Finalmente, e ta papia di un tempu glorioso ora lo ta posibel pa duna e informe: ‘Morto ta tragá pa semper.’—Isaias 25:8; 1 Korintionan 15:54.

Beibel ta usa palabra kla, no misterioso, pa splika kiko ta morto. Por ehèmpel, na vários okashon e ta kompará morto ku “soño,” i e ta deskribí hende morto komo si fuera nan ta ‘drumí den morto.’ (Salmo 13:3; Juan 11:11-14) Morto ta ser identifiká tambe komo un “enemigu.” (1 Korintionan 15:26) Mas importante ainda, Beibel ta yuda nos komprondé pakiko morto ta manera un soño, dikon hende ta muri i kon e enemigu aki lo ser derotá finalmente.

Pakiko Nos Ta Muri?

E promé buki di Beibel ta konta kon Dios a traha e promé hòmber Adam i a pon’é den un paradeis ku a bira su hogar. (Génesis 2:7, 15) For di ora Adam a kuminsá biba, Dios a dun’é algun trabou, i tambe un prohibishon estrikto. Relashoná ku un sierto palu den e hòfi di Edén, Dios a bis’é: “No kome [di dje] pasobra e dia ku bo kome di dje, lo bo muri sigur.” * (Génesis 2:17) Pues, Adam a komprondé ku morto no tabata algu inevitabel. Morto tabata un konsekuensia direkto di violashon di un lei di Dios.

Lamentablemente, Adam ku su esposa Eva a desobedesé Dios. Nan a skohe pa ignorá e boluntat di nan Kreadó, i nan a sufri e konsekuensianan. Ora Dios a informá nan di e resultado di nan piká, el a bisa: “Stòf bo ta, i na stòf lo bo bolbe.” (Génesis 3:19) Nan a haña un defekto grandi: imperfekshon. Nan imperfekshon, òf estado di piká, lo a hiba na nan morto.

E defekto aki—piká—a ser pasá tambe pa Adam ku Eva su yunan, henter e rasa humano. Den un sentido, e tabata manera un enfermedat hereditario. Adam a pèrdè no solamente e oportunidat di hiba un bida liber di e kastigu di morto, sino tambe el a pasa imperfekshon pa su yunan. E famia humano a bira esklabo di piká. Beibel ta deklará: “P’esei, meskos ku dor di ún hende piká a drenta den mundu, i morto dor di piká, i asina morto a pasa pa tur hende, pasobra tur a peka.”—Romanonan 5:12.

“Piká A Drenta den Mundu”

E defekto hereditario aki, òf piká, no ta algu ku nos por mira bou di un mikroskop. “Piká” ta referí na un defisiensia moral i spiritual ku nos promé mayornan a pasa pa nos, i e tin su konsekuensianan físiko. Sin embargo, Beibel ta revelá ku Dios a perkurá un solushon. Apòstel Pablo a splika: “Pago di piká ta morto, ma e don di grasia di Dios ta bida eterno den Kristu Hesus, nos Señor.” (Romanonan 6:23) Den su promé karta na e Korintionan, Pablo a agregá un garantia ku el a konsiderá hopi importante: “Meskos ku den Adam tur ta muri, asina tambe tur lo wòrdu hasí bibu den Kristu.”—1 Korintionan 15:22.

Ta opvio anto ku Hesukristu ta hunga un papel importante den eliminashon di piká i morto. El a bisa ku el a bini na tera “pa duna su bida komo preis di reskate pa hopi.” (Mateo 20:28) E situashon ta komparabel ku un sekuestro, den kua e persona sekuestrá por haña su libertat solamente a kambio di un suma di plaka. Den e kaso aki, e reskate ku por libra nos di piká i morto ta Hesus su bida humano perfekto. *Echonan 10:39-43.

Pa perkurá e reskate, Dios a manda Hesus na tera pa sakrifiká su bida. “Dios a stima mundu asina tantu, ku el a duna su Yu unigénito, pa ken ku kere den dje . . . tin bida eterno.” (Juan 3:16) Promé ku Kristu a entregá su bida komo un sakrifisio, el a “duna testimonio di e bèrdat.” (Juan 18:37) I durante su ministerio públiko, el a probechá di sierto okashonnan pa revelá e bèrdat tokante morto.

“E Mucha Muhé . . . Ta na Soño”

Tempu ku Hesus tabata riba tera, e tabata sa kiko ta morto. El a sinti e tristesa di mira hende rònt di dje muri, i e tabata plenamente konsiente ku e mes lo a muri un morto prematuro. (Mateo 17:22, 23) Aparentemente, algun luna promé ku Hesus a ser ehekutá, su amigu íntimo, Lázaro, a muri. E suseso ei ta yuda nos komprondé kon Hesus a mira morto.

Djis despues ku Hesus a risibí e notisia di morto di Lázaro, el a bisa: “Nos amigu Lázaro a pega soño, ma mi ta bai pa mi lant’é for di soño.” E disipelnan a asumí ku si Lázaro a pega soño, lo e bira bon. P’esei Hesus a bisa nan frankamente: “Lázaro a muri.” (Juan 11:11-14) Opviamente, Hesus a mira morto manera un soño. Kisas ta difísil pa nos komprondé kiko ta morto, pero nos sa sí kiko ta un soño. Durante un bon sosiegu di anochi, nos no ta konsiente mes ku tempu ta pasa ni kiko ta sosodé rònt di nos pasobra nos ta temporalmente inkonsiente. Esei ta eksaktamente e manera ku Beibel ta splika e kondishon di morto. Eklesiastés 9:5 ta bisa: “E mortonan no sa nada.”

Un otro motibu pakiko Hesus a kompará morto ku un soño ta pasobra ku poder di Dios un hende por lanta for di morto. Na un okashon, Hesus a bishitá kas di un famia afligí pa motibu ku nan yu muhé chikitu a kaba di fayesé. Hesus a bisa: “E mucha muhé no a muri, ma ta na soño e ta.” E ora ei el a aserká e mucha muhé morto i koh’é na su man i e mucha “a lanta.” Ku otro palabra, el a lanta for di morto.—Mateo 9:24, 25.

Hesus a lanta su amigu Lázaro tambe for di morto. Pero promé ku el a hasi e milager ei, el a konsolá Marta, ruman muhé di Lázaro, dor di bis’é: “Bo ruman hòmber lo lanta.” Marta a kontestá yen di konfiansa: “Mi sa ku e lo lanta den e resurekshon riba e último dia.” (Juan 11:23, 24) Evidentemente e tabatin e speransa ku un dia tur sirbidó di Dios lo ser resusitá.

Kiko resurekshon ta enserá eksaktamente? E palabra griego pa “resurekshon” (a·ná·sta·sis) kier men literalmente “lanta para.” E ta nifiká lanta for di morto. Kisas e ta zona inkreibel pa algun hende, pero despues ku Hesus a bisa ku e mortonan lo tende su bos, e di: “No straña boso di esaki.” (Juan 5:28) E resurekshonnan ku Hesus mes a hasi riba tera ta duna nos konfiansa den e promesa di Beibel ku e mortonan ku ta den memoria di Dios lo lanta for di nan “soño” largu. Revelashon 20:13 ta profetisá: “Laman a entregá e mortonan ku tabata den dje, i morto i Hades [graf komun di humanidat] a entregá e mortonan ku tabata den nan.”

E mortonan aki lo ser resusitá bèk na bida pa despues bira bieu i muri atrobe, meskos ku Lázaro? Nò, esei no ta e propósito di Dios. Beibel ta sigurá nos ku lo yega e dia ku “lo no tin morto mas,” pues ningun hende lo no bira bieu i despues muri.—Revelashon 21:4.

Morto ta un enemigu. Hende tin hopi otro enemigu komun, manera enfermedat i behes, kuanan tambe ta kousa hopi sufrimentu. Dios ta primintí di kaba ku nan tur, pa finalmente dikta sentensia riba e enemigu di mas grandi di humanidat. “E delaster enemigu ku lo wòrdu destruí ta morto.”—1 Korintionan 15:26.

Ku e promesa ei kumplí, hende lo disfrutá di salú perfekto, sin e mancha di piká i morto. Miéntras tantu, nos por haña konsuelo den e konosementu ku nos sernan kerí ku aworakí ta morto ta deskansando, i si nan ta den e memoria di Dios, na su debido tempu nan lo haña nan resurekshon.

Un Komprondementu di Kiko Ta Morto Ta Yuda Nos Haña Propósito den Bida

Un komprondementu kla di kiko ta morto i di e speransa ku tin pa e mortonan por kambia nos punto di bista di bida. Ian, menshoná den e artíkulo anterior, tabatin 20 i piku aña dia el a haña e splikashon di Beibel tokante morto. El a bisa: “Semper mi tabatin un speransa leu ayá ku mi tata ta un kaminda. Pues ora mi a haña sa ku e ta simplemente drumí den morto, na promé instante mi a sinti mi masha tristu.” Sin embargo, ora Ian a lesa di Dios su promesa pa resusitá e mortonan, el a keda hopi kontentu di sa ku e por a mira su tata atrobe. E ta kòrda: “Pa promé biaha den mi bida, mi a sinti un pas.” Un komprondementu korekto di morto a dun’é un pas mental ku a kalma su spiritu.

Clive i Brenda a pèrdè nan yu hòmber, Steven, di 21 aña den e aksidente fatal menshoná den e artíkulo anterior. Ounke nan tabata sa kiko Beibel ta bisa tokante morto, tòg e morto repentino di nan yu a laga nan ku un kurason kibrá. Al fin i al kabo, morto ta un enemigu, i su pui ta doloroso. Nan konosementu di Beibel tokante e kondishon di e mortonan gradualmente a fria nan doló. Brenda a bisa: “Nos komprondementu di kiko ta morto a permití nos reanudá nos aktividatnan normal di bida ku pas mental. Klaru ku no ta pasa un dia ku nos no ta pensa riba e dia ku Steven lo lanta for di su soño profundo.”

“Morto, Unda Bo Pui Ta?”

Klaramente, awor ku nos ta komprondé den ki kondishon e mortonan ta, nos por tin un punto di bista balansá di bida. Morto no mester ta un misterio. Nos por disfrutá di bida sin tin nodi tene un miedu insaludabel ku e enemigu aki ta na kaminda. I e echo ku nos sa ku morto no nesesariamente ta kaba ku nos bida pa semper ta eliminá kualke antoho pa hiba un bida di plaser, ku e pensamentu ku “bida ta muchu kòrtiku.” E echo ku nos sa tambe ku nos defuntunan stimá ku ta den e memoria di Dios ta drumí den morto, sperando un resurekshon, por duna nos konsuelo i rebibá nos deseo pa sigui biba.

Sí, nos por wak futuro ku e konfiansa ku Yehova Dios, e Dunadó di bida, un dia lo dera morto pa semper. Lo ta un gran bendishon ora nos tin bon motibu pa puntra: “O morto, unda bo viktoria ta? O morto, unda bo pui ta?”—1 Korintionan 15:55.

[Nota]

^ par. 6 Esaki ta e promé kaminda ku Beibel ta referí na morto.

^ par. 11 E preis di reskate tabata un bida humano perfekto pasobra ta esei ta loke Adam a pèrdè. Piká a kontaminá henter humanidat, pues niun hende imperfekto lo por a sirbi komo un reskate. Ta pa e propósito ei anto Dios a manda su Yu for di shelu. (Salmo 49:7-9) Pa mas informashon riba e tema aki, mira kapítulo 7 di e buki Conocimentu cu Ta Hiba na Bida Eterno, publiká dor di Testigunan di Yehova.

[Plachi na página 5]

E desobedensia di Adam ku Eva a hiba na morto

[Plachi na página 6]

Hesus a kohe man di e mucha muhé morto, i el a lanta

[Plachi na página 7]

Hopi hende ta warda riba e dia ora nan sernan kerí ku a muri lo lanta for di soño, meskos ku Lázaro