Vaavanyisi 16:1-31

  • Samsoni a ri eGaza (1-3)

  • Samsoni na Delila (4-22)

  • Ku tirihisela ka Samsoni ni ku fa ka yena (23-31)

16  Siku rin’wana Samsoni a ya eGaza, a fika a vona nghwavava, hiloko a ya eka yona.  Vanhu va le Gaza va byeriwa leswi: “Samsoni u kwala.” Hiloko va rhendzela muti, va n’wi tumbelela vusiku hinkwabyo egedeni ya muti. Va miyela vusiku hinkwabyo va tibyela va ku: “Hi ta n’wi dlaya loko ri xa.”  Kambe Samsoni a etlela kwalaho kukondza ku va exikarhi ka vusiku. Kutani a pfuka exikarhi ka vusiku a khoma gede ya muti ni timhandzi timbirhi ta le matlhelo, a ti simula swin’we ni xo goga ha xona. A swi rhwala hi makatla, a ya na swona entshaveni leyi langutaneke ni le Hebroni.  Endzhaku ka sweswo a rhandzana ni wansati loyi vito rakwe a ku ri Delila+ loyi a tshama eNkoveni wa Soreke.  Hiloko tihosi ta Vafilista ti ya eka yena ti ku: “N’wi xavelele*+ u kumisisa leswaku u ma kuma kwihi matimba yakwe lamakulu nileswaku hi nga n’wi hlula njhani hi n’wi boha. Un’wana ni un’wana wa hina u ta ku nyika swiphemu swa silivhere swa 1 100.”  Endzhaku ka sweswo Delila a ku eka Samsoni: “Ndzi kombela u ndzi byela leswaku u ma kuma kwihi matimba lawa lamakulu nileswaku u nga bohiwa hi yini leswaku u hluriwa.”  Samsoni a ku eka yena: “Loko vo ndzi boha hi tintambhu ta vurha* ta nkombo leta ha tsakamaka ndzi ta hela matimba ndzi fana ni vanhu van’wana.”  Hiloko tihosi ta Vafilista ti n’wi tisela tintambhu ta vurha ta nkombo leta ha tsakamaka kutani a n’wi boha hi tona.  Hiloko ti tumbeta vavanuna ekamareni ra le xikarhi kutani Delila a n’wi huwelela a ku: “Samsoni, Vafilista hi lava!” Hiloko a tsema tintambhu ta vurha ku fana ni loko harhani yi tsemeka loko yi twa ndzilo.+ A va swi tivanga leswaku matimba yakwe a ma huma kwihi. 10  Kutani Delila a ku eka Samsoni: “U tlange hi mina u ndzi hembela. Ndzi kombela u ndzi byela lexi u nga bohiwaka hi xona.” 11  Hiloko a ku eka yena: “Loko vo ndzi boha hi tintambhu letintshwa leti nga si tshamaka ti tirhisiwa, ndzi ta hela matimba ndzi fana ni vanhu van’wana.” 12  Kutani Delila a teka tintambhu letintshwa a n’wi tsimba hi tona ivi a huwelela a ku: “Samsoni, Vafilista va kwala!” (Vavanuna lava a va n’wi tumbelerile a va ri ekamareni ra le xikarhi.) Hiloko a tsema tintambhu leti a ti ri emavokweni yakwe ku fana ni tiharhana.+ 13  Endzhaku ka sweswo Delila a ku eka Samsoni: “U tlange hi mina ku fikela sweswi u ndzi hembela.+ Ndzi byele lexi u nga bohiwaka hi xona.” Kutani a ku eka yena: “Luka miluko ya nkombo leyi nga enhlokweni ya mina hi ntambhu leyi tirhisiwaka ku luka.” 14  Hiloko a yi tiyisa hi mhandzi, ivi a huwelela a ku: “Samsoni, Vafilista va kwala!” Kutani Samsoni a pfuka a hlomula mhandzi a susa ni ntambhu yo luka ha yona enhlokweni yakwe. 15  Delila a ku eka yena: “Hikwalaho ka yini u ku, ‘Ndza ku rhandza,’+ kasi mbilu ya wena a yi le ka mina? U tlange hi mina kanharhu, a wu lavi ku ndzi byela laha matimba ya wena lamakulu ma humaka kona.”+ 16  Hikwalaho ka leswi a a tshamela ku n’wi tinga* ni ku n’wi sindzisa, Samsoni a a nga ha swi koti ku tiyisela.+ 17  Eku heteleleni a n’wi phofulela ta le mbilwini yakwe a ku: “A ndzi si tshama ndzi tsemetiwa misisi, hikuva ndzi Munaziri wa Xikwembu ku sukela loko ndzi velekiwa.+ Loko ndzo tsemetiwa, matimba ya mina ma ta suka ndzi fana ni vanhu lavan’wana.” 18  Loko Delila a vona leswaku Samsoni u n’wi byele xihundla xakwe, a namba a vitana tihosi ta Vafilista,+ a ku: “Tanani, hikuva sweswi u ndzi byele xihundla xakwe.” Hiloko tihosi ta Vafilista ti ya eka yena ti khome mali. 19  A n’wi etlerisa ematsolweni yakwe a khomiwa hi vurhongo; kutani a vitana munhu leswaku a n’wi tsemeta miluko yakwe ya nkombo. Endzhaku ka sweswo a sungula ku n’wi lawula, hikuva matimba yakwe a ma suka eka yena. 20  Kutani Delila a huwelela a ku: “Samsoni, Vafilista va kwala!” Hiloko a pfuka evurhongweni kutani a ku: “Ndzi ta huma hilaha ndzi tshamelaka ku endla hakona,+ ndzi tilamulela.” Kambe a a nga swi tivi leswaku Yehovha a a nga ha ri na yena. 21  Hiloko Vafilista va n’wi khoma va n’wi xokola matihlo. Kutani va n’wi yisa eGaza, va n’wi boha hi tinketana timbirhi ta koporo naswona a a sila mavele ekhotsweni. 22  Kambe misisi yakwe yi sungula ku tlhela yi kula endzhaku ka loko yi tsemetiwile.+ 23  Kutani tihosi ta Vafilista ti hlengeletana leswaku ti endlela xikwembu xa tona Dagoni+ gandzelo lerikulu ni ku tsaka hikuva a ti ku: “Xikwembu xa hina xi nyikete Samsoni nala wa hina eka hina!” 24  Loko vanhu va n’wi vona, va dzunisa xikwembu xa vona, va ku: “Xikwembu xa hina xi nyikete nala wa hina eka hina, loyi a onheke tiko ra hina+ a tlhela a dlaya vanhu vo tala va ka hina.”+ 25  Leswi vanhu a va tsake ngopfu va te: “Vitanani Samsoni leswaku a ta hi hungasa.” Hiloko va humesa Samsoni ekhotsweni leswaku a ta va hungasa; va n’wi yimisa exikarhi ka tiphuphu. 26  Hiloko Samsoni a byela mufana loyi a a n’wi khome hi voko a ku: “Ndzi yimise ekusuhi ni tiphuphu leti tshegeke yindlu leyi leswaku ndzi tiseketela ha tona.” 27  (Yindlu a yi tele hi vavanuna ni vavasati. A ku ri ni tihosi hinkwato ta Vafilista kasi elwangwini a ku ri ni vavanuna ni vavasati va kwalomu ka 3 000 lava a va hlalerile loko ku ri karhi ku tlangiwa hi Samsoni.) 28  Hiloko Samsoni+ a huwelela eka Yehovha a ku: “Yehovha Hosi Leyi Tlakukeke, ndzi kombela u ndzi tsundzuka, u ndzi tiyisa+ kan’we ntsena, Xikwembu xanga, ndzi tirihisela eka Vafilista hambi ko va tihlo rin’we ntsena.”+ 29  Kutani Samsoni a khoma tiphuphu timbirhi ta le xikarhi leti a ti tshege yindlu, a tiseketela hi tona, voko ra xinene ri khoma yin’wana lera ximatsi ri khoma leyin’wana. 30  Samsoni a huwelela a ku: “Swa antswa ndzi fa ni Vafilista.” Hiloko a susumeta tiphuphu hi matimba ya yena hinkwawo kutani yindlu yi wela tihosi ni vanhu hinkwavo lava a va ri endzeni ka yona.+ Hikwalaho vanhu lava a va dlayeke hi siku leri a feke ha rona a va tale ku tlula lava a va dlayeke loko a ha hanya.+ 31  Endzhaku ka sweswo vamakwavo ni ndyangu hinkwawo wa tata wakwe va tile va ta teka ntsumbu wakwe. Va famba na wona va ya wu lahla esirheni ra tata wakwe Manowa,+ exikarhi ka muti wa Sora+ na Exitawoli. U avanyise Vaisrayele malembe ya 20.+

Tinhlamuselo ta le hansi

Kumbe “yenge.”
Kumbe “mpaxu.”
Kumbe “bela huwa.”