According to Mark 8:1-38
Footnotes
Study Notes
felt pity: The Greek verb splag·khniʹzo·mai used for this expression is related to the word for “intestines” (splagʹkhna), denoting a feeling experienced deep inside the body, an intense emotion. It is one of the strongest words in Greek for the feeling of compassion.
feel pity: Or “feel compassion.”—See study note on Mt 9:36.
large baskets: Or “provision baskets.” The Greek word sphy·risʹ used here seems to denote a type of basket that is larger than the ones used on an earlier occasion when Jesus fed about 5,000 men. (See study note on Mr 6:43.) The same Greek word is used for the “basket” in which Paul was lowered to the ground through an opening in the wall of Damascus.—See study note on Ac 9:25.
baskets: These may have been small wicker baskets with a cord handle that a traveler could use for carrying them. It is thought that they had a volume of approximately 7.5 L (2 gal).—See study notes on Mr 8:19, 20.
a basket: Luke here used the Greek word sphy·risʹ, which is also used in the Gospels of Matthew and Mark for the seven baskets in which leftovers were collected after Jesus fed 4,000 men. (See study note on Mt 15:37.) This word refers to a large basket or hamper. In telling the Corinthian Christians about his escape, the apostle Paul used the Greek word sar·gaʹne, which denotes a plaited basket or “wicker basket” made of rope or woven twigs. Both Greek terms can be used for the same type of large basket.—2Co 11:32, 33; ftn.
about 4,000 men: Only Matthew’s parallel account (Mt 15:38) mentions the women and the young children when reporting this miracle. It is possible that the total number of those miraculously fed was over 12,000.
Magadan: While no place called Magadan is known today in the region around the Sea of Galilee, some scholars believe that Magadan is the same locality as Magdala, which is considered to be Khirbet Majdal (Migdal), about 6 km (3.5 mi) NNW of Tiberias. In the parallel account (Mr 8:10), the area is called Dalmanutha.—See App. B10.
Dalmanutha: This name is not mentioned in other Biblical or non-Biblical sources, but it was preserved in Mark’s Gospel. Though the exact location is uncertain, it seems to have been near the western shore of the Sea of Galilee, since the area is called Magadan in Matthew’s parallel account. (See study note on Mt 15:39.) Dalmanutha may have been another name for Magadan.
sighed deeply: Mark, who frequently records how Jesus felt and reacted (Mr 3:5; 7:34; 9:36; 10:13-16, 21), uses a verb found only here in the Christian Greek Scriptures. This intensive form of a related verb, used at Mr 7:34 (see study note), expresses a strong emotional reaction. This deep sigh may have reflected his exasperation over the Pharisees’ demand for a sign while they stubbornly ignored the evident demonstrations of power that they had already seen.
sighed deeply: Mark often records Jesus’ feelings, perhaps as related to Mark by Peter, a man of deep emotion. (See “Introduction to Mark.”) This verb may describe a prayerful sigh or groan, reflecting Jesus’ sympathy for the man or even Jesus’ pain over the suffering of all humans. A related verb at Ro 8:22 describes the “groaning” of all creation.
leaven: Or “yeast.” Often used figuratively in the Bible to denote corruption and sin, “leaven” here refers to corrupt teaching and influence. (Mt 16:6, 11, 12; 1Co 5:6-8) The repetition of the word in this verse suggests that “the leaven” of the Pharisees was different from that of Herod and his party followers, the Herodians. This latter group was more political than religious. An example of their nationalistic “leaven” was the question about the paying of taxes that the two groups used in an attempt to trap Jesus.—Mr 12:13-15.
Herod: Some ancient manuscripts read “Herodians.”—See Glossary, “Herod, party followers of.”
baskets: Reporting on the two occasions when Jesus miraculously fed the crowds (see study notes on Mr 6:43; 8:8, 20 and parallel accounts at Mt 14:20; 15:37; 16:9, 10), the accounts consistently distinguish between the types of baskets used for collecting leftovers. When he fed the 5,000 men, the Greek term koʹphi·nos (“basket”) is used; when he fed the 4,000 men, the Greek word sphy·risʹ (“large basket”) is used. This indicates that the writers were present or had received the facts from reliable eyewitnesses.
baskets: These may have been small wicker baskets with a cord handle that a traveler could use for carrying them. It is thought that they had a volume of approximately 7.5 L (2 gal).—See study notes on Mr 8:19, 20.
large baskets: Or “provision baskets.” The Greek word sphy·risʹ used here seems to denote a type of basket that is larger than the ones used on an earlier occasion when Jesus fed about 5,000 men. (See study note on Mr 6:43.) The same Greek word is used for the “basket” in which Paul was lowered to the ground through an opening in the wall of Damascus.—See study note on Ac 9:25.
large baskets: Or “provision baskets.”—See study notes on Mr 8:8, 19.
large baskets: Or “provision baskets.” The Greek word sphy·risʹ used here seems to denote a type of basket that is larger than the ones used on an earlier occasion when Jesus fed about 5,000 men. (See study note on Mr 6:43.) The same Greek word is used for the “basket” in which Paul was lowered to the ground through an opening in the wall of Damascus.—See study note on Ac 9:25.
baskets: Reporting on the two occasions when Jesus miraculously fed the crowds (see study notes on Mr 6:43; 8:8, 20 and parallel accounts at Mt 14:20; 15:37; 16:9, 10), the accounts consistently distinguish between the types of baskets used for collecting leftovers. When he fed the 5,000 men, the Greek term koʹphi·nos (“basket”) is used; when he fed the 4,000 men, the Greek word sphy·risʹ (“large basket”) is used. This indicates that the writers were present or had received the facts from reliable eyewitnesses.
large baskets: Or “provision baskets.”—See study notes on Mr 8:8, 19.
a blind man: Mark is the only Gospel writer to record Jesus’ healing of this blind man.—Mr 8:22-26.
Caesarea Philippi: A town situated at the headwaters of the Jordan River at an elevation of 350 m (1,150 ft) above sea level. The town is some 40 km (25 mi) N of the Sea of Galilee and near the SW foot of Mount Hermon. It was named Caesarea by Philip the tetrarch, son of Herod the Great, in honor of the Roman emperor. In order to distinguish it from the seaport city of the same name, it was called Caesarea Philippi, which means “Caesarea of Philip.”—See App. B10.
Caesarea Philippi: See study note on Mt 16:13.
John the Baptist: See study notes on Mt 3:1; Mr 1:4.
Elijah: See study note on Mt 11:14.
Elijah: From the Hebrew name meaning “My God Is Jehovah.”
John: The English equivalent of the Hebrew name Jehohanan or Johanan, meaning “Jehovah Has Shown Favor; Jehovah Has Been Gracious.”
the Baptist: Or “the Immerser; the Dipper”; referred to as “the Baptizer” at Mr 1:4; 6:14, 24. Evidently used as a sort of surname, indicating that baptizing by immersing in water was distinctive of John. The Jewish historian Flavius Josephus wrote of “John, surnamed the Baptist.”
the Baptizer: Or “the Immerser; the Dipper.” The Greek participle rendered “Baptizer” here and at Mr 6:14, 24 could also be rendered “one who baptizes.” The form is slightly different from the Greek noun Ba·pti·stesʹ, which is rendered “Baptist” at Mr 6:25; 8:28 and in Matthew and Luke. The two designations, “Baptizer” and “Baptist,” are used interchangeably at Mr 6:24, 25.—See study note on Mt 3:1.
the Christ: Peter identifies Jesus as “the Christ” (Greek, ho Khri·stosʹ), a title equivalent to “the Messiah” (from Hebrew ma·shiʹach), both meaning “Anointed One.” Here “Christ” is preceded by the definite article in Greek, evidently as a way of emphasizing Jesus’ office as the Messiah.—See study notes on Mt 1:1; 2:4.
the Christ: See study note on Mt 16:16.
Son of man: Or “Son of a human.” This expression occurs about 80 times in the Gospels. Jesus used it to refer to himself, evidently emphasizing that he was truly human, born from a woman, and that he was a fitting human counterpart to Adam, having the power to redeem humankind from sin and death. (Ro 5:12, 14-15) The same expression also identified Jesus as the Messiah, or the Christ.—Da 7:13, 14; see Glossary.
elders: Lit., “older men.” In the Bible, the Greek term pre·sbyʹte·ros refers primarily to those who hold a position of authority and responsibility in a community or a nation. Although the term sometimes refers to physical age (as at Lu 15:25; Ac 2:17), it is not limited to those who are elderly. Here it refers to the leaders of the Jewish nation who are often mentioned together with chief priests and scribes. The Sanhedrin was made up of men from these three groups.—Mt 21:23; 26:3, 47, 57; 27:1, 41; 28:12; see Glossary, “Elder; Older man.”
Son of man: See study note on Mt 8:20.
elders: Lit., “older men.” In the Bible, the Greek term pre·sbyʹte·ros refers primarily to those who hold a position of authority and responsibility in a community or a nation. Although the term sometimes refers to physical age (as at Lu 15:25; Ac 2:17), it is not limited to those who are elderly. Here it refers to the leaders of the Jewish nation, who are often mentioned together with chief priests and scribes. The Sanhedrin was made up of men from these three groups.—Mr 11:27; 14:43, 53; 15:1; see study note on Mt 16:21 and Glossary, “Elder; Older man.”
chief priests: See study note on Mt 2:4 and Glossary, “Chief priest.”
scribes: See study note on Mt 2:4 and Glossary, “Scribe.”
scribes: This term originally referred to copyists of the Scriptures, but during Jesus’ time, it referred to those who were experts in the Law and teachers of it.
chief priests: The Greek term is rendered “high priest” when it is singular and refers to the chief representative of the people before God. Here the plural refers to principal men of the priesthood, including former high priests and, possibly, the heads of the 24 priestly divisions.
Get behind me: According to the parallel account at Mt 16:23, Jesus adds: “You are a stumbling block to me.” (See study note on Mt 18:7.) Jesus thus strongly rebuked Peter. Jesus refused to allow anything to hinder him from fulfilling his Father’s will. His words may also have reminded Peter of his proper place as a supportive follower of his Master.
Satan: See study note on Mt 16:23.
Satan: Jesus was not identifying Peter with Satan the Devil but was referring to him as a resister, or opposer, which is the meaning of the Hebrew expression sa·tanʹ. Jesus may have implied that Peter, by his action on this occasion, had allowed himself to be influenced by Satan.
stumbling blocks: The original meaning of the Greek word skanʹda·lon, rendered “stumbling block,” is thought to have referred to a trap; some suggest that it was the stick in a trap to which the bait was attached. By extension, it came to refer to any impediment that would cause one to stumble or fall. In a figurative sense, it refers to an action or a circumstance that leads a person to follow an improper course, to stumble or fall morally, or to fall into sin. At Mt 18:8, 9, the related verb skan·da·liʹzo, translated “make stumble,” could also be rendered “become a snare; cause to sin.”
come after me: Or, according to some ancient manuscripts, “follow after me.”
let him disown himself: Or “let him give up all right to himself.” This indicates a person’s willingness to deny himself utterly or to relinquish ownership of himself to God. The Greek phrase can be rendered “he must say no to himself,” which is fitting because it may involve saying no to personal desires, ambitions, or convenience. (2Co 5:14, 15) The same Greek verb is used by Mark when describing Peter’s denial of Jesus.—Mr 14:30, 31, 72.
torture stake: See study note on Mt 16:24.
torture stake: Or “execution stake.” In classical Greek, the word stau·rosʹ primarily referred to an upright stake or pole. Used figuratively, this term sometimes stands for the suffering, shame, torture, and even death that a person experienced because of being a follower of Jesus.—See Glossary.
life: Or “soul.”—See Glossary, “Soul.”
life: Or “soul.”—See Glossary, “Soul.”
life: Or “soul.”—See Glossary, “Soul.”
adulterous: Or “unfaithful.” In a spiritual sense, adultery denotes unfaithfulness to God on the part of those who are joined to him in a covenant. The false religious practices of natural Israel were a violation of the Law covenant, making the Israelites guilty of spiritual adultery. (Jer 3:8, 9; 5:7, 8; 9:2; 13:27; 23:10; Ho 7:4) For similar reasons, Jesus denounced as adulterous the generation of Jews in his day. (Mt 12:39; 16:4) If Christians who are in the new covenant defile themselves with the present system of things, they commit spiritual adultery. In principle, this would be true of all those who are dedicated to Jehovah.—Jas 4:4.
Media

These photos show both sides of a copper alloy coin that was minted about the time that Jesus was engaged in his ministry. The coin was commissioned by Herod Antipas, who was tetrarch, or district ruler, of Galilee and Perea. Jesus was likely passing through Herod’s territory of Perea on his way to Jerusalem when the Pharisees told Jesus that Herod wanted to kill him. Jesus responded by calling Herod “that fox.” (See study note on Lu 13:32.) Since most of Herod’s subjects were Jewish, the coins he made depicted such emblems as a palm branch (1) and a wreath (2), images that would not offend the Jews.