跳到内容

圣经翻译

圣经翻译原则

请看看翻译新世界译本的五个原则。

圣经为何有这么多译本?

今天, 为什么有这么多圣经译本? 请看看这篇文章。

《圣经新世界译本》翻译得准确吗?

为什么《新世界译本》跟很多圣经译本都不同呢?

古抄本残片显扬上帝的圣名

《希腊语经卷》中有没有上帝的名字?圣经学者在古抄本残片中找到决定性的证据。

受托翻译上帝的圣言——罗马书3:2

耶和华见证人在过去的一百年里,用过很多圣经译本。为什么他们要把圣经翻译成现代的英语呢?

叙利亚语《伯西托本圣经》让人了解早期的圣经翻译活动

这部古代的圣经译本证明,现代圣经中的一些经文在圣经原文中是没有的。

比德尔圣经——为爱尔兰人点亮真理之光

有300年的时间,这是惟一完整的爱尔兰语圣经译本。

埃利亚斯·胡特尔和希伯来语圣经

埃利亚斯·胡特尔是16世纪的一位学者,曾经出版过两部深具价值的希伯来语圣经。

一件隐藏了多年的珍宝

最古老的格鲁吉亚语圣经译本的残片是怎样被人发现的呢?读读这篇文章就可以知道。

中世纪的西班牙人得以认识上帝的话语

在中世纪的西班牙,为什么教师会叫小孩把圣经经文抄写在石板上?为什么有些人把圣经偷运到西班牙?

格鲁吉亚语圣经

古格鲁吉亚语圣经手抄本可追溯到公元5世纪中期或更早。

一部了不起的翻译作品!

爱沙尼亚语《圣经新世界译本》获提名角逐2014年爱沙尼亚语言文学奖。

以斯瓦希里语传扬上帝的名字

来看看为什么斯瓦希里语的圣经中有上帝的名字耶和华。