跳到内容

跳到目录

比德尔圣经——为爱尔兰人点亮真理之光

比德尔圣经——为爱尔兰人点亮真理之光

在​1627​年,威廉·比德尔​来​到​了​爱尔兰。这​位​英格兰​的​神职人员​看​到​一​个​情况,感到​很​困惑。当时,爱尔兰​是​个​天主教​国家,却​被​信奉​基督新教​的​英格兰​统治。基督新教​的​改革家​几乎​把​圣经​翻译​成​欧洲​的​所有​语言,但​爱尔兰语​却​被​忽略。

比德尔​很​关心​爱尔兰人,他​认为“不​应该​等到​爱尔兰人​学​会​英语​才​满足​他们​心灵​的​需要”,于是​他​着手​印制​爱尔兰语​的​圣经。但​反对​他​的​人​给​他​很​大​的​压力,特别​是​那些​基督新教​的​教士​们。为什么​呢?

爱尔兰语​受​到​打压

比德尔​很​认真​地​学习​爱尔兰语。在​他​担任​都柏林​三一​学院​的​教务长​期间,以及​后来​做​基尔​莫尔​教区​的​主教​时,他​都​一直​鼓励​学生​说​爱尔兰语。事实​上,英格兰​女王​伊利莎白​一世​当初​创立​三一​学院​时,目的​就是​为了​培训​教士,使​他们​能​用​当地人​的​母语​教​人​圣经。比德尔​就是​要​实现​女王​的​本意。

在​基尔​莫尔​教区,大​部分​的​居民​都​说​爱尔兰语,所以,比德尔​坚持​当地​的​教士​都​必须​会​说​爱尔兰语。他​的​这个​要求​跟​使徒​保罗​的​精神​一致。保罗​说:“在​会众​里,我​宁可​用​悟性​说​五​句​话​教导​人,也​不用​外语​说​万​句​话。”(哥林多前书​14:19)对​爱尔兰人​来​说,英语​就是​他们​不​熟悉​的​外语。

一些​有权有势​的​人​却​想​尽​办法​阻止​他​推广​爱尔兰语。一些​历史家​说,当时​有些​人​声称​使用​爱尔兰语​会“危害​国家​安全”,说​这样​做​会“对​政府​不利”。另​一些​人​更​认为​要​让​爱尔兰人​对​自己​的​文化​一无所知,才​符合​英格兰​的​利益。事实​上,政府​当时​已经​立法​要求​爱尔兰人​放弃​自己​的​语言​和​文化,要​他们​学习​英语​和​英式​文化。

着手​翻译​圣经

比德尔​并​没有​因为​政府​专制​的​做法​而​退缩。他​到​了​爱尔兰​几​年​后,就​已​着手​把​当时​最​新​的​英语​圣经​译本,就是​1611​年​出版​的《英王​钦定本》,翻译​成​爱尔兰语,希望​平民​百姓​都​可以​看​得​懂​圣经。他​非常​关心​那些​贫苦​大众,知道​他们​要是​看​不​懂​圣经,就​无法​得到​永生​了。(约翰福音​17:3

 其实,比德尔​并​不​是​最​先​看​出​这​件​事​的​人。早​在​30​年​前,另​一​位​主教​威廉·丹尼尔​就​已经​看​出,用​外语​学习​圣经,就​像“在​迷雾​中​摸索”一样,是​多么​不​容易​的​事。丹尼尔​已经​把《希腊语​经卷》(新约)翻译​成​爱尔兰语,比德尔​要​做​的​就是​翻译《希伯来语​经卷》(旧约),现在​的​比德尔​圣经​就是​由​这​两​个​部分​组​成​的。事实​上,在​往后​的​300​年,这​是​惟一 完整​的​爱尔兰语​圣经​译本。

比德尔​找​到​两​个​翻译员​帮忙,他们​的​母语​都​是​爱尔兰语。翻译员​根据​英语​圣经​翻译​成​爱尔兰语​的​草稿​后,本身​是​希伯来语​专家​的​比德尔​就​跟​另外​一两​位​可靠​的​助手,煞费苦心​地​校对​和​修改​每​一​节​经文。他们​参考​了​一​本意​大利​语​译本,是​由​瑞士​神学家​乔瓦尼·迪奥达蒂​翻译​的,同时​也​参考​了​希腊语《七十子​译本》和​一​份​珍贵​的​希伯来语​经卷​抄本。

这个​翻译​团队​参考​了《英王​钦定本》翻译员​的​做法 *,在​圣经​里​的​几​个​地方​保留​了​上帝​的​名字​耶和华。其中​一​节​经文​是​出埃及记​6:3,他们​把​上帝​的​名字​耶和华​翻译​成​爱尔兰语​的“Iehovah”。比德尔​的​原稿​保存​在​爱尔兰​都柏林​的​马什​图书馆。(请​看​附栏“比德尔​的​贡献​受​到​肯定”)

几经​波折,终于​出版

大约​在​1640​年,比德尔​完成​了​翻译​工作。可是​他​没有​办法​出版​这​本​圣经。为什么​呢?其 中​一​个​原因​是,他​仍然​受​到​猛烈​的​攻击。为了​否定​这个​译本,反对者​诽谤​比德尔​的​主要​翻译员,甚至​把​他​逮捕,关​进​监牢​里。更​糟​的​是,爱尔兰​在​1641​年​爆发​了​血腥​的​反英​叛乱,从​英格兰​来​的​比德尔​被​卷​入​了​冲突​之​中。爱尔兰人​知道​比德尔​是​真诚​关心​他们​的,所以​在​叛乱​中​保护​了​他​好​一​段​时间。但​他​后来​还是​被​叛军​关​进​环境​极​恶劣​的​牢房​里,受​到​苦待,结果​他​的​身体​受​不​住​折磨,在​1642​年​去世。在​有生之年,他​都​没有​看​到​自己​的​译本​出版。

比德尔​圣经​原稿​的​封面,约​1640​年​完成;比德尔​圣经​印刷本,1685​年​出版

比德尔​的​家​被​破坏​和​洗劫​一空,他​的​心血​也​差点​被​毁​了。幸好​他​的​一​个​好​朋友​把​译稿​保存​下来。译稿​辗转​到​了​纳齐​苏斯·马什​的​手​中。马什​后来​成​了​阿马​教区​主教,同时​也​是​爱尔兰​教会​的​领袖。他​得到​科学家​玻意耳​的​资助,终于​排除万难,在​1685​年​出版​了​比德尔​圣经。

看​似​微不足道,其实​意义​重大

虽然​比德尔​圣经​并​没有​赢得​世人​的​赞誉,可是,比德尔​付出​的​努力​让​更​多​人​能​明白​圣经。得益​的​不只​是​住​在​爱尔兰​的​人,还​包括​分布​在​苏格兰​和​其他​地方​的​人。他们​现在​可以​用​自己​的​母语​来​阅读​圣经,心灵​的​需要​也​得到​满足。(马太福音​5:3,6

“我们​读​比德尔​圣经,就​可以​用​自己​的​语言​听​到​圣经​真理​了。用​母语​学习​圣经,就​好像​拿​对​了​钥匙,去​把​知识​的​大门​打开,让​我​和​家人​更​了解​圣经​中​奇妙​的​真理。”

直到​今日,比德尔​圣经​仍​继续​帮助​那些​寻找​真理​的​人。有​一​个​说​爱尔兰语​的​人​最近​开始​学习​圣经,他​说:“我们​读​比德尔​圣经,就​可以​用​自己​的​语言​听​到​圣经​真理​了。用​母语​学习​圣经,就​好像​拿​对​了​钥匙,去​把​知识​的​大门​打开,让​我​和​家人​更​了解​圣经​中​奇妙​的​真理。”

^ 12段 比德尔​可能​认识《英王​钦定本》翻译​团队​的​不​少​成员。