Радостная весть от Иоанна 18:1—40

18  Сказав это, Иисус пошёл со своими учениками в сад+, который был на другой стороне долины Кедро́н+. 2  Его предатель Иуда+ тоже знал это место, потому что Иисус часто встречался там со своими учениками. 3  Иуда привёл туда отряд римских воинов, а также стражников, которых послали старшие священники и фарисеи. Они пришли с факелами, светильниками и оружием+. 4  Иисус, зная всё, что его ждёт, вышел вперёд и спросил их: «Кого вы ищете?» 5  Они ответили: «Иисуса из Назарета»+. Он сказал им: «Это я». С ними стоял и Иуда, который его предал+. 6  Когда Иисус сказал им: «Это я», они подались назад и упали на землю+. 7  Он снова спросил их: «Кого вы ищете?» — «Иисуса из Назарета», — сказали они. 8  Иисус ответил: «Я же сказал вам, что это я. Если вам нужен я, дайте остальным уйти». 9  Он сказал это, чтобы исполнились его слова: «Из тех, кого ты мне дал, я не потерял никого»+. 10  Тут Си́мон Пётр, выхватив свой меч, ударил раба первосвященника и отсёк ему правое ухо+. (Раба звали Малх.) 11  Но Иисус сказал Петру: «Вложи меч в ножны+. Разве я не должен пить из чаши, которую дал мне Отец?+» 12  Тогда римские воины, их военачальник и иудейские стражники схватили Иисуса и связали его. 13  Сначала они повели его к Анне, тестю Каиа́фы+, занимавшего в тот год должность первосвященника+. 14  Это тот самый Каиа́фа, который сказал иудеям, что для них будет лучше, если один человек умрёт за народ+. 15  За Иисусом шёл Си́мон Пётр и ещё один ученик+. Этот ученик был знаком с первосвященником и вместе с Иисусом вошёл во двор дома первосвященника, 16  а Пётр остался снаружи, у ворот*. Потом ученик, который был знаком с первосвященником, вышел и, поговорив со служанкой-привратницей, провёл Петра внутрь. 17  Служанка спросила Петра: «А ты случайно не один из учеников этого человека?» Он ответил: «Нет»+. 18  Было холодно, поэтому рабы и стражники развели огонь и грелись у него. Пётр тоже стоял с ними и грелся. 19  Старший священник расспрашивал Иисуса о его учениках и его учении. 20  Иисус ответил ему: «Я проповедовал открыто, всегда учил в синагогах и в храме+, где собираются все иудеи, и ничего не говорил тайно. 21  Почему же ты спрашиваешь меня? Спроси тех, кто слышал мои слова. Они знают, о чём я говорил». 22  Тогда один из стоявших рядом стражников дал Иисусу пощёчину+ и сказал: «Как ты отвечаешь старшему священнику?» — 23  «Если я сказал что-то неправильно, — ответил ему Иисус, — скажи*, что именно, а если правильно, за что ты меня бьёшь?» 24  После этого Анна отправил Иисуса связанным к первосвященнику Каиа́фе+. 25  Когда Си́мон Пётр стоял у огня и грелся, его спросили: «А ты не его ученик?» — «Нет», — ответил он+. 26  Один из рабов первосвященника, родственник того человека, которому Пётр отсёк ухо+, сказал: «Разве не тебя я видел с ним в саду?» 27  Но Пётр снова стал всё отрицать. И тотчас прокричал петух+. 28  От Каиа́фы Иисуса повели во дворец правителя+. Было раннее утро. Но те, кто его привёл, не вошли во дворец, чтобы не оскверниться+, иначе они не могли бы есть пасхальный ужин. 29  Поэтому Пилат сам вышел к ним и спросил: «В чём вы обвиняете этого человека?» 30  Они ответили: «Если бы он не был преступником, мы бы не привели его к тебе». 31  Но Пилат сказал им: «Забирайте его и судите сами по вашему закону»+. Иудеи ответили: «Мы не имеем права никого убивать»+. 32  Так исполнились слова Иисуса, которыми он дал понять, какой будет его смерть+. 33  Пилат вернулся во дворец, позвал Иисуса и спросил его: «Ты иудейский царь?»+ 34  Иисус ответил: «Ты спрашиваешь потому, что действительно хочешь знать ответ, или потому, что слышал обо мне от других?» 35  Пилат сказал: «Я что, еврей? Тебя привели ко мне твой народ и старшие священники. Что ты такого сделал?» 36  Иисус ответил+: «Моё Царство не такое, как царства этого мира+. Если бы моё Царство было таким, мои служители боролись бы, чтобы меня не отдали иудеям+. Но нет, моё Царство не такое, как царства этого мира». 37  Пилат спросил его: «Так ты всё-таки царь?» Иисус ответил: «Ты сам говоришь, что я царь+. Я родился и пришёл в мир для того, чтобы свидетельствовать об истине+. Каждый, кто на стороне истины, слушается моих слов+». 38  Пилат сказал ему: «Что такое истина?» После этого он опять вышел к иудеям и сказал им: «Я не думаю, что он в чём-то виновен+. 39  К тому же у вас есть обычай, чтобы на Пасху я освобождал одного человека+. Хотите, освобожу для вас иудейского царя?» 40  Они закричали: «Не его, Вара́вву!» А Вара́вва был разбойником+.

Сноски

Или «входа».
Букв. «свидетельствуй».

Комментарии

долины Кедрон. В Греческих Писаниях эта речная долина упоминается только здесь. Она тянется с С. на Ю. вдоль восточной границы Иерусалима и отделяет город от Масличной горы. Долина Кедрон была сухой даже зимой, если не шли сильные дожди. Греческое слово хе́ймаррос, переведённое здесь как «долина», буквально означает «зимний поток», то есть поток, который становится полноводным во время сильных зимних дождей. Это греческое слово более 80 раз встречается в Септуагинте, где им переведено еврейское слово на́хал (одно из его значений — «долина»), которое используется, например, когда долина Кедрон упоминается в Еврейских Писаниях (2См 15:23; 1Цр 2:37). Слова хе́ймаррос и на́хал также могут обозначать реку, ручей или поток (Вт 10:7; Иов 6:15; Иса 66:12; Иез 47:5). Но чаще они обозначают сформированную зимним потоком долину, через которую течёт вода во время зимних дождей (Чс 34:5; ИсН 13:9; 1См 17:40; 1Цр 15:13; 2Лт 33:14; Не 2:15; Псн 6:11). (См. Словарь, статья «Речная долина».)

отряд римских воинов. Букв. «отряд». Судя по использованному здесь греческому слову спе́йра, речь идёт о римских воинах. Из всех евангелистов только Иоанн упоминает, что в аресте Иисуса участвовали римские воины (Ин 18:12).

ударил раба первосвященника. Этот случай описан во всех четырёх Евангелиях, и рассказы евангелистов дополняют друг друга (Мф 26:51; Мк 14:47; Лк 22:50). Только врач Лука (Кл 4:14) упоминает, что Иисус, «прикоснувшись к уху раба, исцелил его» (Лк 22:51). Иоанн — единственный евангелист, который пишет, что рабу отсёк ухо Симон Пётр и что раба звали Малх. Иоанн, очевидно, был тем учеником, который «был знаком с первосвященником» и его слугами (Ин 18:15, 16), поэтому неудивительно, что он назвал пострадавшего раба по имени. То, что Иоанн был знаком со слугами первосвященника, также видно из Ин 18:26. Там Иоанн пишет, что раб, который узнал в Петре ученика Иисуса, был «родственником того человека, которому Пётр отсёк ухо».

пить из чаши. В Библии слово «чаша» часто используется в переносном смысле и подразумевает Божью волю в отношении какого-либо человека или его долю (Пс 11:6, сноска; 16:5; 23:5). Здесь «пить из чаши» означает подчиниться воле Бога, а «чаша» символизирует не только страдания и смерть Иисуса из-за ложных обвинений в богохульстве, но и его воскресение к бессмертной жизни на небе. (См. комментарии к Мф 20:22; 26:39.)

военачальник. Греческое слово хили́архос буквально означает «начальник над тысячью», то есть над тысячью воинов. Оно относится к римскому военному трибуну. В каждом легионе было по шесть трибунов. Но легион не делился на шесть отрядов — каждый трибун командовал всем легионом одну шестую часть года. Такой военачальник обладал обширными полномочиями, например рекомендовать кого-то для назначения центурионом и давать центурионам задания. Словом хили́архос также могли называть любого высокопоставленного военного. Римский военачальник был вместе с воинами, которые арестовали Иисуса.

иудейские стражники. Очевидно, речь идёт о стражниках, которые подчинялись иудейским религиозным руководителям. (См. комментарий к Ин 7:1.)

Сначала они повели его к Анне. Только Иоанн пишет, что Иисуса повели к Анне. Анну назначил первосвященником Квириний (римский правитель Сирии) примерно в 6 или 7 г. н. э., и он занимал эту должность примерно до 15 г. Даже после того, как Анну сместили римляне, лишив этого титула, он, очевидно, по-прежнему обладал большим влиянием как бывший первосвященник, который имел непререкаемый авторитет среди иудейского духовенства. Пять сыновей Анны служили первосвященниками. Его зять Каиафа занимал эту должность примерно с 18 по 36 г., а значит, он был первосвященником и в 33 г., в тот год, когда казнили Иисуса. (См. комментарий к Лк 3:2.)

ещё один ученик. Очевидно, имеется в виду апостол Иоанн. Такой вывод согласуется с тем, что в своём Евангелии Иоанн не называет себя по имени. (См. комментарии к Ин 13:23; 19:26; 20:2; 21:7, 20.) Кроме того, после воскресения Иисуса Иоанн и Пётр упоминаются вместе (Ин 20:2—8). Библия не объясняет, как Иоанн, который был из Галилеи, познакомился с первосвященником. Но благодаря тому, что он знал его слуг, он смог попасть во двор и провести туда Петра (Ин 18:16).

огонь. В греческом тексте здесь используется слово, которое показывает, что огонь разожгли с помощью углей. Древесный уголь — это чёрный, ломкий, пористый высокоуглеродистый продукт, образующийся в результате частичного сгорания древесины. В древности его получали так: сложенные штабелями дрова засыпали землёй и медленно жгли их на протяжении нескольких дней. При этом следили, чтобы воздуха поступало лишь столько, сколько необходимо для сгорания выделяющихся газов. В итоге оставался практически чистый углерод. Этот долгий процесс требовал постоянного внимания, но получавшийся уголь был ценным топливом: он долго горит, даёт высокую температуру и не дымит. Чтобы согреться, уголь жгли в костре или в жаровне (Иса 47:14; Иер 36:22). Сгорая, уголь даёт равномерный жар, в то время как пламя и дым отсутствуют, и благодаря этому на нём было удобно готовить пищу (Ин 21:9).

Старший священник. Т. е. Анна. (См. комментарии к Ин 18:13; Де 4:6.)

к первосвященнику Каиафе. См. возможное расположение дома Каиафы в Приложении Б12.

прокричал петух. См. комментарий к Мк 14:72.

дворец правителя. См. комментарий к Мф 27:27.

раннее утро. Т. е. утро 14 нисана — дня, когда Иисуса осудили и казнили. День Пасхи начался накануне вечером, и, как видно из других Евангелий, тогда Иисус ел пасхальный ужин со своими апостолами (Мф 26:18—20; Мк 14:14—17; Лк 22:15). А значит, в этом стихе под пасхальным ужином, несомненно, подразумевается ужин 15 нисана — это был первый день Праздника пресного хлеба. Во времена Иисуса Пасху (14 нисана) и следующий за ней Праздник пресного хлеба (15—21 нисана) иногда рассматривали как один праздник и называли «Пасхой» (Лк 22:1).

Ты иудейский царь? См. комментарий к Мф 27:11.

Моё Царство не такое, как царства этого мира. Или «Моё Царство не от этого мира». Иисус не стал отвечать на вопрос Пилата: «Что ты такого сделал?» (Ин 18:35), а сосредоточился на его первом вопросе: «Ты иудейский царь?» (Ин 18:33). В своём коротком ответе Иисус три раза упомянул Царство, в котором он будет править. Сказав «Моё Царство не такое, как царства этого мира», он дал понять, что оно не создано людьми. Это согласуется с тем, что в Библии оно называется «небесным Царством» и «Царством Бога» (Мф 3:2; Мк 1:15). Ранее Иисус говорил, что его последователи «не принадлежат к миру», то есть неправедному человеческому обществу, отчуждённому от Бога и его служителей (Ин 17:14, 16). Накануне вечером, обращаясь к Петру, Иисус дал понять, что его последователи не должны применять силу, чтобы его защитить, как это делали бы сторонники человеческого царя (Мф 26:51, 52; Ин 18:11).

Ты сам говоришь, что я царь. Этими словами Иисус подтвердил, что он царь (Мф 27:11). (Ср. комментарии к Мф 26:25, 64.) Но Иисус был царём не в том смысле, о котором думал Пилат. Царство Иисуса было «не такое, как царства этого мира» и поэтому не представляло для Рима угрозы (Ин 18:33—36).

свидетельствовать. В Греческих Писаниях слова, которые переводятся как «свидетельствовать» (мартире́о), «свидетельство» (мартири́а) и «свидетель» (ма́ртис), имеют широкое значение. Основное значение глагола мартире́о — «приводить факты; рассказывать о чём-то в качестве очевидца или осведомлённого лица», но также он может означать «объявлять; подтверждать; хорошо отзываться». (У родственных ему слов мартири́а и ма́ртис подобные значения.) Иисус не только рассказывал об истинах, в которых был убеждён, но и своей жизнью доказал истинность Божьих обещаний и пророчеств (2Кр 1:20). В Писании были записаны подробные пророчества, связанные с замыслом Бога в отношении Царства и его Царя, Мессии. Своей земной жизнью, а также жертвенной смертью Иисус исполнил всё, что было о нём предсказано, включая пророческие образы (или «тень»), содержащиеся в соглашении закона (Кл 2:16, 17; Евр 10:1). Поэтому можно сказать, что Иисус свидетельствовал об истине не только словами, но и делами.

истине. Здесь Иисус имел в виду не истину в широком смысле слова, а истину о замысле Бога. Важная часть этого замысла состоит в том, чтобы Иисус, «сын Давида», служил Первосвященником и Правителем Царства Бога (Мф 1:1). Иисус объяснил, что главная цель его прихода на землю, а также его земной жизни и служения — говорить истину об этом Царстве. Подобную весть провозгласили ангелы до и сразу после рождения Иисуса в иудейском городе Вифлееме, откуда был родом Давид (Лк 1:32, 33; 2:10—14).

Что такое истина? Очевидно, Пилат имел в виду истину в широком смысле, а не ту истину, о которой только что говорил Иисус (Ин 18:37). Если бы его вопрос был искренним, Иисус, несомненно, ответил бы на него. Но скорее всего, вопрос был риторическим — Пилат, по сути, цинично сказал: «Истина? Что это? Её просто не существует!» Пилат даже не стал дожидаться ответа и вышел к иудеям.

у вас есть обычай, чтобы... я освобождал одного человека. Обычай освобождать заключённого упоминается также в Мф 27:15 и Мк 15:6. Вероятно, это был еврейский обычай, так как Пилат сказал иудеям: «У вас есть обычай». В Еврейских Писаниях о таком обычае ничего не говорится, но к первому веку у евреев он появился. Очевидно, римляне не были против него, поскольку известно, что они освобождали заключённых в угоду толпе.

Медиаматериалы

Долина Кедрон
Долина Кедрон

Долина Кедрон (Нахал-Кидрон) пролегает между Иерусалимом и Масличной горой. Она берёт начало на некотором расстоянии к северу от стен Иерусалима и тянется на юг вдоль восточной границы города. На севере долина широкая и неглубокая, но постепенно она сужается и становится глубже. Напротив того места, где раньше была южная граница территории храма, ширина долины равна примерно 120 м, а глубина — 30 м. Но очевидно, во времена Иисуса долина была глубже. Затем она проходит через Иудейскую пустыню к Мёртвому морю. После того как 14 нисана 33 года н. э. Иисус ввёл Ужин Господа, он отправился в Гефсиманский сад, и его путь пролегал именно через долину Кедрон (Ин 18:1).

1. Долина Кедрон

2. Храмовая гора

3. Масличная гора (показана та её часть, где находится кладбище)

Самый древний известный фрагмент Греческих Писаний
Самый древний известный фрагмент Греческих Писаний

На фото показана лицевая и оборотная сторона папируса Райлендза 457 (P52). Это очень древняя копия отрывка Евангелия от Иоанна. Папирус был приобретён в 1920 году в Египте и сейчас хранится в Библиотеке Джона Райлендза в Манчестере (Англия). Текст на нём написан с двух сторон, следовательно, этот фрагмент размером 9 на 6 см был частью кодекса. На одной стороне этого фрагмента содержится отрывок из Ин 18:31—33, а на другой — отрывок из Ин 18:37, 38. Многие учёные датируют его первой половиной II века н. э. и считают его самой древней из дошедших до нас рукописей Греческих Писаний. Евангелие от Иоанна было написано примерно в 98 году н. э., а значит, эта копия, скорее всего, была сделана всего лишь спустя несколько десятилетий. Текст этого фрагмента, по сути, не отличается от текста более поздних и полных рукописей, на основе которых были сделаны современные переводы Греческих Писаний.