Письмо колоссянам 4:1—18

4  Хозяева, поступайте со своими рабами честно и справедливо, зная, что и у вас есть Хозяин на небе+. 2  Постоянно молитесь, не забывайте это делать*+ и, молясь, благодарите Бога+. 3  Молитесь и за нас+, чтобы Бог открыл дверь для своего слова и мы могли рассказывать священную тайну о Христе, за которую я нахожусь в цепях+. 4  Молитесь, чтобы я мог говорить о ней ясно, как и должен. 5  С внешними ведите себя мудро и используйте время наилучшим образом+. 6  Пусть ваши слова всегда будут приятными, приправленными солью+, и тогда вы будете знать, как отвечать каждому человеку+. 7  О том, что у меня нового, вам расскажет мой дорогой брат Ти́хик+, верный служитель и раб Господа, как и мы. 8  Я посылаю его к вам, чтобы он рассказал, как у нас дела, и утешил вас. 9  С ним придёт Они́сим+, мой верный и дорогой брат, один из ваших. Они расскажут вам обо всём, что здесь происходит. 10  Шлёт вам привет Ариста́рх+, находящийся со мной в заключении, а также двоюродный брат Варна́вы+ Марк+ (которого вам велели радушно принять+, если он придёт к вам) 11  и Иисус, которого называют Иу́стом. Все они из обрезанных. Лишь они трудятся со мной для Царства Бога и очень меня поддерживают. 12  Шлёт вам привет Эпафра́с+ — раб Христа Иисуса, один из ваших. Он всегда усердно молится за вас, чтобы вы оставались духовно зрелыми и были твёрдо убеждены во всём, что связано с волей Бога. 13  И я могу подтвердить, что он не жалея сил трудится ради вас и ради тех, кто в Лаоди́кии и в Иера́поле. 14  Шлёт вам привет наш дорогой врач Лука+, а также Дима́с+. 15  Передавайте от меня привет братьям в Лаоди́кии, а также Ни́мфе и собранию в её доме+. 16  Когда это письмо прочитают у вас, позаботьтесь о том, чтобы его прочитали+ и в собрании лаодики́йцев, а вы прочитайте письмо, посланное им. 17  И передайте Архиппу+: «Добросовестно выполняй дело, порученное тебе Господом». 18  Вот приветствие от меня, Павла, написанное моей рукой+. Помните о моих цепях+. Да будет с вами незаслуженная доброта.

Сноски

Или «бодрствуйте в молитве».

Комментарии

внешними. Речь идёт о тех, кто не является частью братства истинных последователей Христа (Мф 23:8). (Ср. 1Кр 5:12.) Павел побуждает христиан поступать мудро, потому что «внешние» могут внимательно наблюдать за ними, чтобы увидеть, не расходятся ли их слова с делами.

используйте время наилучшим образом. Букв. «выкупайте время». Такое же выражение встречается в Эф 5:16 (см. комментарий). Павел дал один и тот же совет в Колоссянам и в Эфесянам, очевидно, потому, что оба письма были написаны примерно в одно время (Эф 6:21, 22; Кл 4:7—9).

приятными. Или «добрыми». В этом стихе используется греческое слово ха́рис, под которым в Библии обычно подразумевается незаслуженная доброта Бога. Однако этим его значение не ограничивается. Здесь Павел с его помощью описывает добрую, благотворную и любезную речь. (Ср. Эф 4:29, где слово ха́рис переведено как «польза».) То же слово используется в Лк 4:22, где сказано, что Иисус говорил «приятные слова» в своём родном городе Назарете. (Ср. Пс 45:2 [44:3, LXX], где в Септуагинте словом ха́рис описывается приятная речь мессианского Царя.) Слова христианина всегда должны быть добрыми, благотворными и вежливыми. Павел даёт понять, что приятная речь должна исходить из уст христианина в любой ситуации, а не только когда он разговаривает с «избранными» людьми.

приправленными солью. Соль упоминается в Греческих Писаниях в нескольких стихах — как в буквальном, так и в переносном смысле. Эти стихи помогают понять смысл слов Павла. (См. комментарии к Мф 5:13; Мк 9:50.) По всей видимости, он имел в виду, что соль придаёт пище вкус или усиливает его, а также обладает консервирующим действием. Таким образом, Павел побуждает христиан к тому, чтобы, неся весть, которая может сохранить людям жизнь, они делали свою речь «вкусной», приятной на слух.

Тихик. Христианский служитель из римской провинции Азия (Де 20:2—4). Павел высоко ценил помощь Тихика и поручил ему доставить свои письма собраниям в Колоссах и Эфесе, а также, возможно, письмо Филимону из колосского собрания. Но Тихик не был лишь курьером. Он также должен был рассказать христианам в тех городах «о том, что у... [Павла] нового», в том числе, вероятно, сообщить подробности о тюремном заключении Павла, о состоянии его здоровья и о его потребностях. Павел знал, что своим рассказом тот «дорогой брат» и «верный служитель» сможет утешить единоверцев и помочь им ещё яснее увидеть ценность его вдохновлённых Богом писем (Кл 4:8, 9). (См. также Эф 6:21, 22.) После освобождения из тюрьмы Павел написал Титу, что, возможно, пошлёт Тихика на Крит (Тит 3:12). А когда он был в заключении в Риме во второй раз, он послал Тихика в Эфес (2Тм 4:12).

Онисим. Это тот самый Онисим, о котором Павел писал Филимону, христианину из Колосс. Он был беглым рабом, служившим Филимону. Возможно, перед тем как убежать в Рим, Онисим обокрал своего хозяина (Фм 18). В Риме он стал христианином, духовным сыном апостола Павла (Фм 10). Павел побудил Онисима вернуться к своему хозяину в Колоссы. Он отправил его вместе с Тихиком, который должен был доставить письма апостола в Эфес и Колоссы (Эф 6:21, 22; Кл 4:7, 8). Может быть, именно Онисим принёс Филимону письмо от Павла. Вероятно, он шёл в Колоссы вместе с Тихиком для того, чтобы во время долгого пути его не схватили представители римских властей, ловившие беглых рабов. Павел просил собрание принять Онисима, «верного и дорогого брата».

Марка. Это имя латинского происхождения; оно было римским именем Иоанна, который упоминается в Де 12:12. Его матерью была Мария, одна из первых учениц Христа, жившая в Иерусалиме. Иоанн Марк был «двоюродным братом Варнавы», которого он сопровождал в путешествиях (Кл 4:10). Марк также путешествовал с Павлом и другими первыми миссионерами (Де 12:25; 13:5, 13; 2Тм 4:11). Хотя в самом Евангелии не говорится, кто его написал, христианские писатели, жившие во II и III вв., считали его автором Марка.

двоюродный брат Варнавы. То, что Марк был «двоюродным братом Варнавы», может отчасти объяснять, почему, как сказано в Де 15:37—39, Варнава и Павел так сильно поссорились. (См. комментарий к слову «Марк» в этом стихе.) Это единственное место в Греческих Писаниях, где встречается слово анепсио́с. Его основное значение — «двоюродный брат», но в широком смысле оно может означать брата, находящегося в более далёком родстве.

Марк. Также называется Иоанном в Де 12:12, 25; 13:5, 13. (См. комментарии к названию книги Марка; Де 12:12.) Нежелание Павла брать Марка в своё второе миссионерское путешествие (ок. 49—52 н. э.) привело к тому, что он и Варнава «сильно поссорились и расстались» (Де 15:37—39). Тем не менее в 1Кр 9:6 Павел представляет Варнаву в положительном свете, из чего можно сделать вывод, что они помирились ещё до написания Письма колоссянам. То, что Марк был с Павлом во время его первого заключения в Риме, показывает, что отношение апостола к нему изменилось в лучшую сторону. Павел даже пишет, что Марк очень его поддерживает. (См. комментарий к Кл 4:11.) Возможно навещая Павла в Риме, Марк написал своё Евангелие. (См. также «Знакомство с Евангелием от Марка».)

обрезанных. Т. е. обрезанных христиан еврейского происхождения. Братья, которых Павел упоминает в этом и предыдущем стихе, пришли ему на помощь. (См. комментарий к выражению «очень меня поддерживают» в этом стихе.) Очевидно, эти братья, которые трудились с Павлом, не стеснялись общаться с христианами-неевреями и с радостью проповедовали неевреям (Рм 11:13; Гл 1:16; 2:11—14).

очень меня поддерживают. Или «очень меня утешают». В этом и предыдущих стихах Павел упоминает нескольких братьев, которые помогали ему во время его заключения в Риме (Кл 4:7—11). Выражением «очень... поддерживают» переведено греческое слово, которое часто встречается в древней литературе и надписях, но в Греческих Писаниях появляется только здесь. В одном справочнике объясняется, что это слово и родственные ему слова главным образом использовались как медицинские термины и обозначали облегчение симптомов болезни. Далее там говорится: «Возможно, такое употребление этого слова повлияло на то, что оно стало ассоциироваться с утешением». Братья, упомянутые ранее, очевидно, подбадривали и утешали Павла своими словами, а также помогали ему в бытовых вопросах (Пр 17:17).

Он всегда усердно молится. Греческое слово агони́зомай, переведённое здесь как «усердно», родственно слову аго́н, под которым часто подразумевались спортивные состязания. (См. комментарии к Лк 13:24; 1Кр 9:25.) Подобно тому как участники древних атлетических соревнований прилагали все силы для победы, Эпафрас усердно и горячо молился за братьев и сестёр в Колоссах. Очевидно, он помог основать собрание в том городе и поэтому хорошо знал о потребностях местных христиан (Кл 1:7; 4:13). Как он, так и Павел хотели, чтобы колоссяне оставались духовно зрелыми людьми и сохраняли свою надежду твёрдой (Кл 1:5; 2:6—10).

Луки. Греческое имя Лука́с происходит от латинского имени Лю́кас. Лука, написавший это Евангелие и Деяния апостолов, был врачом и верным спутником апостола Павла (Кл 4:14). (См. также «Знакомство с Евангелием от Луки».) Некоторые утверждают, что он не был евреем. Они указывают на его греческое имя и стилистические особенности его книг, а также на то, что в Кл 4:10—14 Павел сначала говорит о братьях, которые были «из обрезанных», и потом отдельно упоминает Луку. Но такая точка зрения противоречит словам из Рм 3:1, 2, где сказано, что «священные слова Бога» были доверены евреям. Значит, Лука, возможно, был грекоязычным евреем с греческим именем.

наш дорогой врач. Это единственный стих, где упоминается профессия Луки. Хотя Павел был энергичным человеком, болезни не обходили его стороной (Гл 4:13), поэтому он наверняка ценил то, что его сопровождал Лука. Скорее всего, христиане из Колосс знали о существовании профессиональных врачей, так как в той местности было несколько медицинских школ.

Лука. В Греческих Писаниях Лука упоминается по имени три раза, каждый раз — в письмах Павла (2Тм 4:11; Фм 24). По всей видимости, Лука был грекоязычным евреем, который стал христианином после Пятидесятницы 33 г. н. э. Он написал Евангелие, носящее его имя, а также книгу Деяния. (См. комментарий к названию Евангелия от Луки.) Он сопровождал Павла во время его второго и третьего миссионерских путешествий и был с ним, когда того два года держали под стражей в Кесарии. После этого он отправился с Павлом в Рим, где апостол, находясь в заключении, написал своё письмо колоссянам. Лука был с Павлом и во время его второго заключения, которое, очевидно, закончилось мученической смертью апостола (2Тм 4:11).

Димас. Павел упоминает этого брата также в Письме Филимону, где называет его своим сотрудником (Фм 24). Однако спустя несколько лет, снова находясь в заключении в Риме, Павел написал: «Димас, полюбив этот мир, оставил меня и пошёл в Фессалоники» (2Тм 4:10). Возможно, Фессалоники были родным городом Димаса.

собранию в её доме. См. комментарий к 1Кр 16:19.

прочитайте письмо, посланное им. Здесь Павел упоминает письмо, которое он написал собранию в Лаодикии, но которое не сохранилось до наших дней. (Ср. комментарий к 1Кр 5:9.) Из этих слов Павла видно, что не все его письма стали частью Библии. Возможно, в письме лаодикийцам повторялись мысли из канонических писем. Как бы то ни было, этот стих показывает, что в первом веке важные письма, например те, что написал Павел, передавались от собрания к собранию, где их читали вслух (1Фс 5:27). Существует апокрифическая книга, которая якобы представляет собой письмо Павла лаодикийцам. Но она была написана, скорее всего, примерно в IV в. н. э., и собрания никогда не считали её канонической. (См. Словарь, статья «Канон».)

Архиппу. По всей видимости, это тот же Архипп, которого Павел называет «соратником» в Письме Филимону. То письмо Павел адресовал «Филимону, а также нашей сестре Апфии... Архиппу» и собранию в доме Филимона (Фм 1, 2). Многие библеисты предполагают, что эти три христианина были родственниками, жившими в одном доме. Хотя это утверждение невозможно доказать, оно представляется разумным. В Библии об Архиппе не говорится практически ничего, кроме того, что Господь поручил ему дело. Слова Павла «Добросовестно выполняй дело» не обязательно означают, что он упрекает Архиппа. Павел хотел, чтобы все христиане ценили своё служение и хорошо его исполняли. (Ср. комментарий ко 2Кр 4:7.)

Вот приветствие от меня... написанное моей рукой. Заключительные слова этого письма Павел пишет сам, очевидно, чтобы подтвердить, что оно действительно от него. Похожая формулировка встречается в конце ещё нескольких его писем, и это, скорее всего, означает, что он часто пользовался услугами секретаря (1Кр 16:21; 2Фс 3:17).

Медиаматериалы

Врач и его инструменты
Врач и его инструменты

На фото (слева) показаны некоторые медицинские инструменты, которыми пользовались врачи во времена Римской империи. У некоторых врачей были высококачественные инструменты, например скальпели, ножницы и щипцы. Они также использовали лекарственные средства растительного происхождения, в том числе такие антисептики, как вино и уксус. (Ср. Лк 10:34.) Медицинская деятельность не регулировалась государством. Наряду с профессиональными врачами, умевшими лечить болезни и делать операции, были и те, кто лишь выдавал себя за таковых. Доход врача и его положение в обществе часто зависели от того, кем были его пациенты. Некоторые лечили только одного богатого человека или семью, другие же — жителей селения или города либо пациентов военного госпиталя. Кто-то принимал больных у себя, а кто-то приходил домой к ним. «Врач Лука» иногда сопровождал Павла в его миссионерских путешествиях (Кл 4:14).

Павел в цепях под домашним арестом
Павел в цепях под домашним арестом

Во время первого заключения в Риме апостолу Павлу разрешили жить в арендованном доме под охраной воина (Де 28:16, 30). Как правило, римские воины сковывали узников цепями: правое запястье заключённого связывали с левым запястьем охранника. Таким образом правая рука охранника оставалась свободной. Павел упоминает о своём заключении и цепях в большинстве писем, написанных им под домашним арестом в Риме (Эф 3:1; 4:1; 6:20; Фп 1:7, 13, 14, 17; Кл 4:3, 18; Фм 1, 9, 10, 13).