Радостная весть от Иоанна 17:1—26

17  После этих слов Иисус поднял глаза к небу и сказал: «Отец, настал час. Прославь твоего сына, чтобы сын прославил тебя+. 2  Прославь его, ведь ты уже дал ему власть над всеми людьми+, чтобы он подарил вечную жизнь+ всем, кого ты ему вверил+. 3  Чтобы обрести вечную жизнь+, необходимо узнавать тебя, единственного истинного Бога+, и посланного тобой Иисуса Христа+. 4  Я прославил тебя на земле+, завершив дело, которое ты мне поручил+. 5  И теперь, Отец, прославь меня: позволь мне быть рядом с тобой и дай мне ту славу, которая была у меня, когда я был рядом с тобой ещё до появления мира+. 6  Я открыл* твоё имя людям, которых ты взял из мира и дал мне+. Они были твои, и ты дал их мне, и они соблюдают твоё слово. 7  Теперь они знают: всё, что ты дал мне, — от тебя, 8  потому что я передал им слова, которые ты мне сказал+, и они приняли их. Они убедились, что я пришёл от тебя+, и поверили, что ты послал меня+. 9  Я прошу за них. Прошу не за мир, а за тех, кого ты мне дал, потому что они твои, 10  и всё моё — твоё, и твоё — моё+, и я прославлен среди них. 11  Они в мире, а я уже не в мире+, ведь я иду к тебе. Чтобы они были одно, как и мы одно+, оберегай их+, Святой Отец, ради твоего имени, которое ты мне дал. 12  Когда я был с ними, я оберегал их+ ради твоего имени, которое ты мне дал. Я защищал их, и ни один из них не погиб+, кроме сына погибели+, чтобы исполнилось сказанное в Писании+. 13  Но теперь я иду к тебе и говорю всё это, пока я ещё в мире, чтобы они в полной мере испытали такую же радость, какую испытываю я+. 14  Я дал им твоё слово, и мир возненавидел их+, потому что они не принадлежат к миру+, как и я не принадлежу к миру*. 15  Я не прошу тебя забрать их из мира, но прошу оберегать их от Дьявола*+. 16  Они не принадлежат к миру+, как и я не принадлежу к миру+. 17  Освяти их истиной+. Твоё слово — это истина+. 18  Как ты послал меня в мир, так и я послал их в мир+. 19  Я остаюсь святым ради них, чтобы и они стали святыми благодаря истине. 20  Я прошу не только за них, но и за тех, кто поверит в меня благодаря их слову. 21  Как ты, Отец, в единстве со мной и я в единстве с тобой+, так пусть все они будут одно+ и будут в единстве с нами, чтобы мир поверил, что ты послал меня. 22  Я дал им славу, которую получил от тебя, чтобы они, как и мы, были одно+. 23  Я в единстве с ними и ты в единстве со мной, чтобы и они сохраняли совершенное единство+ и мир узнал, что ты послал меня и любишь их так же, как любишь меня. 24  Отец, я хочу, чтобы те, кого ты мне дал, были со мной там, где я+, и видели мою славу, которую ты мне дал, потому что ты любил меня ещё до основания мира+. 25  Праведный Отец, мир тебя не знает+, а я знаю тебя+, и они знают, что ты послал меня. 26  Я открыл им твоё имя и буду дальше его открывать+, чтобы они любили других так же, как ты любишь меня, и чтобы я был в единстве с ними+».

Сноски

Или «сделал известным».
Или «они не от мира, как и я не от мира».
Букв. «злого».

Комментарии

всеми людьми. Букв. «всей плотью». Соответствующее греческое выражение встречается также в Лк 3:6, в цитате из Иса 40:5, где используется еврейское выражение с тем же значением. (Ср. комментарий к Ин 1:14.)

узнавать тебя. Греческий глагол гино́ско, основное значение которого «знать», стоит здесь в настоящем времени и подразумевает продолжительное действие. Поэтому он может означать «лучше узнавать кого-то; приобретать знания о ком-то». Он также может указывать на то, что человек продолжает прилагать усилия, чтобы ближе знакомиться с тем, кого он уже знает. В этом стихе он показывает, что человек сближается с Богом, постоянно узнавая о нём и о Христе что-то новое и учась ещё больше им доверять. Конечно, чтобы обрести дружбу с Богом, нужно больше, чем просто знать, кто он и как его зовут. Нужно также знать, что ему нравится, а что нет и какие у него ценности и нормы (1Ин 2:3; 4:8).

мира. Здесь греческое слово ко́смос, судя по всему, обозначает человечество. (Ср. комментарий к Ин 17:24.)

Я открыл твоё имя. Ученики Иисуса уже были знакомы с именем Бога и использовали его. Они читали его в свитках Еврейских Писаний, которые находились в синагогах, и в Септуагинте (переводе Еврейских Писаний на греческий язык), которая использовалась в обучении. (См. Приложения А5 и В.) В Библии под «именем» иногда подразумевается сама личность, её репутация и то, что эта личность рассказывает о себе. (См. комментарий к Мф 6:9.) Иисус открывал Божье имя не просто называя Бога по имени, но и рассказывая о том, какой он, о его качествах, замыслах и делах. Иисус был «рядом с Отцом», поэтому он мог раскрыть его личность, как никто другой (Ин 1:18; Мф 11:27). Благодаря этому имя Бога приобрело для учеников Христа более глубокий смысл.

мира. Здесь под греческим словом ко́смос, очевидно, подразумеваются все люди, которые отчуждены от Бога и не являются истинными последователями Христа. (См. комментарий к Ин 15:19.)

соблюдают. В этом контексте греческое слово тере́о может также означать «оставаться послушным; внимать».

мир. В этом контексте греческое слово ко́смос обозначает всех людей, кроме служителей Бога, то есть неправедное человеческое общество, отчуждённое от Бога. (Ср. комментарий к Ин 15:19.)

одно. Или «едины». Иисус хотел, чтобы его истинные последователи были «одно», то есть шли к одной цели, — так же как он и его Отец «одно», то есть едины в мыслях и делах. Просьбы из этой молитвы Иисуса перекликаются с его словами из Ин 10:30. Там Иисус говорил, что он и его Отец «одно» в том смысле, что они вместе заботятся об «овцах», которых Отец дал ему, — об учениках (Ин 10:25—30; 17:2, 9). Греческое слово, переведённое здесь как «одно», не мужского рода (это означало бы «кто-то один»), а среднего (это означает «что-то одно»). (См. комментарий к Ин 10:30.)

Святой Отец. Это выражение встречается в Библии только здесь. Иисус использовал его как обращение к Иегове. Оно не употребляется по отношению к людям. (Ср. Мф 23:9.)

твоего имени, которое ты мне дал. Имя Иисус соответствует еврейскому имени Иешуа (сокращённая форма имени Йехошуа), означающему «Иегова — спасение». В этой главе Иисус дважды упоминает о том, что он открыл своим ученикам имя Иеговы (Ин 17:6, 26). В Библии под «именем» иногда подразумевается сама личность, её репутация, качества и всё, что эта личность рассказывает о себе. (См. комментарии к Мф 6:9; Ин 17:6.) А значит, Иегова дал Иисусу своё имя, по-видимому, не только в том смысле, что его имя является частью имени Иисуса, но и в том смысле, что Иисус во всём подражал своему Отцу (Ин 14:9). Кроме того, он пришёл от имени Отца и совершал от его имени чудеса (Ин 5:43; 10:25).

сына погибели. Здесь это выражение относится к Иуде Искариоту, который намеренно предал Сына Бога и тем самым обрёк себя на вечную смерть. Он не достоин воскресения. Во 2Фс 2:3 «сыном погибели» назван «беззаконник». На языках, на которых была написана Библия, «сыном [кого-то или чего-то]» иногда называли того, кто вёл себя определённым образом или обладал отличительной чертой характера. Например, в Библии встречаются такие выражения, как «сыновья Всевышнего», «сыновья света и сыновья дня», «сыновья Царства», «сыновья злого», «сын утешения» и «сын Дьявола» (Лк 6:35; 1Фс 5:5; Мф 13:38, сноска; Де 4:36; 13:10). Выражение «сын [чего-то]» также может использоваться, когда речь идёт о приговоре или последствиях, ожидающих того, кто поступал определённым образом либо проявлял какое-то качество. Во 2См 12:5 выражение, переведённое как «заслуживает смерти», буквально означает «является сыном смерти». В Мф 23:15 используется греческое выражение, которое буквально можно перевести как «сын геенны»; оно обозначает того, кто будет уничтожен навсегда. И когда Иисус назвал Иуду Искариота «сыном погибели», он, очевидно, имел в виду то же самое. (См. комментарий к Мф 23:15 и Словарь, статья «Геенна».)

миру. В этом контексте греческое слово ко́смос обозначает всех людей, кроме служителей Бога, то есть неправедное человеческое общество, отчуждённое от Бога. Иоанн — единственный евангелист, который приводит слова Иисуса о том, что его последователи не принадлежат к этому миру, иначе говоря, не являются частью этого мира. В последний вечер со своими верными апостолами Иисус упомянул эту мысль ещё два раза (Ин 15:19; 17:16).

Освяти их. Или «отдели их [для служения Богу]». Проявляя послушание истине из Божьего Слова, последователи Иисуса становятся освящёнными, то есть очищенными (1Пт 1:22). И это ясно показывает, что они «не принадлежат к миру», который не живёт в согласии с Божьей истиной (Ин 17:16).

Твоё слово — это истина. В Слове Иеговы всё представлено в истинном свете. В нём рассказывается правда о качествах, намерениях и заповедях Иеговы, а также о положении дел в мире. В соответствии с молитвой Иисуса Божье Слово истины показывает, что́ нужно делать человеку, чтобы Иегова его освятил, или отделил, для служения, а также объясняет, как оставаться освящённым.

остаюсь святым. Или «отделяю себя». Иисус был святым, когда родился как человек (Лк 1:35), и сохранял святость на протяжении всей своей земной жизни (Де 4:27; Евр 7:26). Не совершив ни одного греха и отдав свою жизнь в качестве выкупа, Иисус открыл перед своими последователями возможность стать святыми, или отделёнными для служения Богу. Поэтому в молитве Отцу он сказал, что остаётся святым ради них. Последователи Иисуса становятся святыми благодаря истине, если точно следуют по его стопам и живут в согласии с теми истинами, которым он учил, а также с истинами, записанными в Библии (Ин 17:17; 2Тм 2:20, 21; Евр 12:14). Тем не менее они становятся святыми не благодаря своим делам, а благодаря Иисусу Христу (Рм 3:23—26; Евр 10:10).

одно. Или «в единстве». Иисус хотел, чтобы его истинные последователи были «одно», то есть шли к одной цели, — так же как он и его Отец «одно», то есть едины в мыслях и делах (Ин 17:22). В 1Кр 3:6—9 Павел говорит именно о таком единстве среди христиан, которые сотрудничают друг с другом и с Богом. (См. 1Кр 3:8 и комментарии к Ин 10:30; 17:11.)

сохраняли совершенное единство. В этом стихе Иисус связывает совершенное единство с любовью Отца. Его слова согласуются с тем, что сказано в Кл 3:14 (сноска): «Любовь — совершенные узы единства». Это совершенное единство относительно. Оно не означает, что христиане становятся похожими друг на друга в том, какие у них способности, привычки и совесть. Оно означает единство в действиях, убеждениях и учениях (Рм 15:5, 6; 1Кр 1:10; Эф 4:3; Фп 1:27).

основания мира. Греческое слово, переведённое как «основание», в сноске к Евр 11:11 переведено как «зачать» (там оно появляется в одной фразе со словом «потомок»). Здесь, в выражении «основание мира», оно, по всей видимости, указывает на рождение детей Адама и Евы. Иисус связывает «основание мира» с Авелем — очевидно, первым человеком, к кому применим выкуп и чьё имя находится в «свитке жизни», который пишется «со времени основания мира» (Лк 11:50, 51; Отк 17:8). Эти слова Иисуса, которые он произнёс в молитве к Отцу, также подтверждают, что ещё до того, как у Адама и Евы появились потомки, Бог уже любил своего единородного Сына.

Я открыл им твоё имя. В конце молитвы Иисус повторяет мысль, высказанную им в Ин 17:6. (См. комментарий к Ин 17:6.) Но здесь используется другой греческий глагол — гнори́зо («делать известным»). Тем не менее этот глагол, по сути, означает то же, что и употреблённый в Ин 17:6 глагол фанеро́о («делать явным; открывать»). В Библии под «именем» может подразумеваться репутация того, кто носит это имя, и всё, что он рассказывает о себе. (См. комментарий к Мф 6:9.) Иисус открывал Божье имя не просто называя Бога по имени, но и рассказывая о том, какой он, о его качествах, замыслах и делах. В этом стихе Иисус добавляет, что он будет и дальше открывать своим последователям имя Бога, а значит, оно будет приобретать для них всё более глубокий смысл.

Медиаматериалы