Радостная весть от Луки 22:1—71

22  Приближался Праздник пресного хлеба, называемый Пасхой+. 2  Старшие священники и учителя закона хотели избавиться от Иисуса+ и думали, как лучше всего это сделать, ведь они боялись народа+. 3  Тогда Сатана вошёл в Иуду Искарио́та, одного из двенадцати+, 4  и тот пошёл к старшим священникам и начальникам храма, чтобы обсудить с ними, как выдать им Иисуса+. 5  Они обрадовались и пообещали дать ему денег+. 6  Он согласился и стал искать удобного случая выдать его им, когда поблизости не будет народа. 7  Наступил Праздник пресного хлеба, когда приносили пасхальную жертву+. 8  Иисус сказал Петру и Иоанну: «Пойдите и приготовьте для нас пасхальный ужин»+. 9  Они спросили: «Где нам его приготовить?» 10  Он ответил: «Когда вы войдёте в город, то встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, в который он войдёт+, 11  и скажите хозяину дома: „Учитель спрашивает: ‚Где комната для гостей, в которой я мог бы отпраздновать Пасху со своими учениками?‘“. 12  Он покажет вам большую верхнюю комнату, где будет всё необходимое. Там и приготовьте ужин». 13  Они пошли, и всё произошло так, как он им сказал. И они приготовили всё к Пасхе. 14  Когда наступил вечер, он возлёг за столом вместе с апостолами+ 15  и сказал им: «Я очень хотел есть этот пасхальный ужин с вами до того, как я буду страдать. 16  Ведь, говорю вам, я уже не буду его есть, пока в Царстве Бога не исполнится всё, что он означает». 17  Взяв чашу, он поблагодарил Бога и сказал: «Возьмите её и передавайте друг другу. 18  Говорю вам, я уже не буду пить вино, пока не придёт Царство Бога»+. 19  Затем он взял хлеб+, поблагодарил Бога, разломил его и дал им, сказав: «Этот хлеб означает моё тело+, которое будет отдано за вас+. Делайте это в память обо мне»+. 20  Также он дал им чашу после ужина, сказав: «Эта чаша означает новое соглашение+ на основании моей крови+, которая прольётся за вас+. 21  Но со мной за столом предатель+. 22  Сын человеческий идёт тем путём, который был предсказан+. И всё же горе тому, кто его предаёт!+» 23  Тогда они стали рассуждать, кто из них мог такое задумать+. 24  Между ними разгорелся спор о том, кто из них самый главный+. 25  Но Иисус сказал им: «Цари господствуют над народами, и обладающие властью называются благодетелями+. 26  А вы не должны быть такими+. Но тот, кто среди вас главный, пусть станет как младший+ и тот, кто руководит, пусть будет как слуга+. 27  Кто главнее: тот, кто ест*, или тот, кто прислуживает? Разве не тот, кто ест? А я среди вас как слуга+. 28  Вы оставались со мной+, когда я сталкивался с испытаниями+, 29  и я заключаю с вами соглашение о Царстве, — как мой Отец заключил соглашение со мной+, — 30  чтобы вы ели и пили за моим столом в моём Царстве+ и сели на престолы+ судить 12 племён Израиля+. 31  Си́мон, Си́мон, Сатана требовал, чтобы ему позволили просеять вас, как пшеницу+. 32  Но я горячо молился о тебе, чтобы твоя вера не ослабела+. И когда ты вернёшься, укрепи своих братьев+». 33  Пётр ответил: «Господь, я готов идти с тобой и в тюрьму, и на смерть»+. 34  Но Иисус сказал: «Говорю тебе, Пётр: не успеет сегодня прокричать петух, как ты трижды скажешь, что не знаешь меня»+. 35  Затем он спросил их: «Нуждались ли вы в чём-нибудь, когда я посылал вас без кошелька, без сумки и сандалий?»+ Они ответили: «Нет». 36  Он сказал им: «Но теперь тот, у кого есть кошелёк, пусть возьмёт его, а также сумку. И тот, у кого нет меча, пусть продаст свою верхнюю одежду и купит меч. 37  Говорю вам: на мне должно исполниться написанное: „Он был причислен к преступникам“+. То, что написано обо мне, исполняется+». 38  Тогда они сказали: «Господь, здесь есть два меча». Он ответил: «Этого достаточно». 39  Выйдя оттуда, Иисус, как обычно, направился к Масли́чной горе, и его ученики пошли за ним+. 40  Придя на место, он сказал им: «Молитесь, чтобы не поддаться искушению»+. 41  А сам отошёл от них на расстояние брошенного камня и, опустившись на колени, стал молиться: 42  «Отец, если ты хочешь, избавь меня от этой чаши. Впрочем, пусть будет не моя воля, а твоя»+. 43  Тогда ему с неба явился ангел и укрепил его+. 44  Но он испытывал такую сильную душевную боль, что стал молиться ещё усерднее+, и его пот был как капли крови, капающие на землю. 45  Закончив молиться, он пошёл к ученикам и увидел, что они, обессилевшие от горя, уснули. 46  Он сказал им: «Почему вы спите? Встаньте и молитесь, чтобы не поддаться искушению»+. 47  Не успел он договорить, как появилась толпа людей, впереди которой шёл Иуда, один из двенадцати. Он подошёл к Иисусу, чтобы поцеловать его+. 48  Иисус спросил: «Иуда, ты предаёшь Сына человеческого поцелуем?» 49  Поняв, что сейчас произойдёт, те, кто были рядом с Иисусом, сказали: «Господь, может, нам достать мечи?» 50  И один из них ударил мечом раба первосвященника и отсёк ему правое ухо+. 51  Но Иисус сказал: «Хватит!» — и, прикоснувшись к уху раба, исцелил его. 52  Затем он сказал старшим священникам, начальникам храма и старейшинам, которые за ним пришли: «Разве я разбойник, что вы пришли с мечами и дубинками?+ 53  Я каждый день был с вами в храме+, и вы меня не трогали+. Но теперь ваше время и власть тьмы+». 54  Иисуса схватили+ и повели в дом первосвященника, а Пётр пошёл за ними, держась на расстоянии+. 55  Когда люди развели во дворе огонь и сели возле него, Пётр сел с ними+. 56  А одна служанка, увидев его при свете костра, пристально посмотрела на него и сказала: «Этот человек тоже был с ним». 57  Но он стал это отрицать: «Я не знаю его, женщина»+. 58  Чуть позже его увидел другой человек и сказал: «Ты тоже один из них». Но Пётр возразил: «Нет»+. 59  Прошло около часа, и ещё один человек уверенно сказал: «Этот точно был с ним, ведь он из Галилеи!» 60  Но Пётр ответил: «Я не знаю, о чём ты говоришь». И в тот же миг, когда он ещё говорил, прокричал петух. 61  Господь обернулся и посмотрел на Петра. И Пётр вспомнил его слова: «Сегодня, прежде чем прокричит петух, ты трижды отречёшься от меня»+. 62  Он вышел и горько заплакал. 63  Те, кто стерёг Иисуса, стали над ним насмехаться+ и бить его+. 64  Закрыв ему лицо, они спрашивали: «Эй, пророк, скажи, кто тебя ударил?» 65  И они говорили ему много других оскорбительных слов, пороча тем самым Бога. 66  Когда настал день, собрались старейшины народа: старшие священники и учителя закона+. Иисуса привели к ним в зал Синедрио́на, и они сказали: 67  «Если ты Христос, скажи нам это»+. Но он ответил: «Даже если я вам скажу, вы не поверите. 68  И если я вас спрошу, вы ничего не ответите. 69  Однако теперь Сын человеческий+ будет сидеть по правую руку от могущественного Бога+». 70  Тогда они спросили: «Так, значит, ты — Сын Бога?» Он ответил: «Вы сами говорите, что это я». 71  Они сказали: «Зачем нам ещё доказательства? Мы сами слышали, как он это сказал»+.

Сноски

Или «возлежит за столом».

Комментарии

Праздник пресного хлеба, называемый Пасхой. Строго говоря, Пасха, которую отмечали 14 нисана, и Праздник пресного хлеба, который отмечали с 15 по 21 нисана, — это два разных праздника (Лв 23:5, 6; Чс 28:16, 17). (См. Приложение Б15.) Но во времена Иисуса эти праздники были настолько тесно связаны, что все восемь дней, включая 14 нисана, иногда считали одним праздником. Иосиф Флавий упоминал о «восьмидневном празднике, называющемся „временем опресноков“». События, описанные в Лк 22:1—6, произошли 12 нисана 33 г. (См. Приложение Б12.)

Искариота. См. комментарий к Мф 10:4.

начальникам храма. В греческом тексте здесь буквально говорится «начальникам», но в Лк 22:52 используется выражение «начальники храма». Поэтому здесь для ясности было добавлено слово «храм». Начальников храма упоминает только Лука (Де 4:1; 5:24, 26). Они отвечали за работу храмовой стражи. Возможно, их позвали на встречу с Иудой, чтобы предстоящий арест Иисуса выглядел законно.

денег. Букв. «серебра». Имеется в виду серебро, используемое в качестве денег. Согласно Мф 26:15, Иуде пообещали «30 серебряных монет». Матфей — единственный из евангелистов, кто упоминает, за какую сумму предали Иисуса. Возможно, это были 30 серебряных шекелей, отчеканенных в Тире. Вероятно, предложив такую сумму, старшие священники выразили презрение к Иисусу, ведь по закону это была цена раба (Исх 21:32). Подобным образом, когда Захария попросил неверных Богу израильтян заплатить ему за то, что он им пророчествовал, они дали ему «30 шекелей серебра», показав тем самым, что в их глазах он не больше чем раб (Зх 11:12, 13).

Наступил Праздник пресного хлеба. Букв. «наступил день пресного хлеба». Как упоминалось в комментарии к Лк 22:1, Пасха (14 нисана) и Праздник пресного хлеба (15—21 нисана) во времена Иисуса были настолько тесно связаны, что все восемь дней, включая 14 нисана, иногда называли «Праздником пресного хлеба». (См. Приложение Б15.) В этом стихе речь идёт о 14 нисана, так как сказано, что в тот день приносили пасхальную жертву (Исх 12:6, 15, 17, 18; Лв 23:5; Вт 16:1—7). Описанное в стихах 7—13, по-видимому, произошло после обеда 13 нисана, когда шли приготовления к Пасхе. Она состоялась вечером, то есть после захода солнца, когда наступило 14 нисана. (См. Приложение Б12.)

Когда наступил вечер. Имеется в виду вечер, когда началось 14 нисана. (См. Приложения А7 и Б12.)

Взяв чашу. Здесь речь идёт о чаше, которую в дни Иисуса было принято передавать во время празднования Пасхи (Лк 22:15). В Библии не говорится, что во время Пасхи в Египте евреи пили вино; Иегова не давал таких указаний в отношении этого праздника. Из этого можно сделать вывод, что обычай передавать чаши вина во время Пасхи появился позднее. Иисус не был против такого обычая. Более того, во время Пасхи он поблагодарил Бога за вино, которое затем пил вместе с апостолами. Вводя в тот же вечер Ужин Господа, он передал им ещё одну чашу вина (Лк 22:20).

взял хлеб... разломил его. См. комментарий к Мф 26:26.

означает. См. комментарий к Мф 26:26.

ужина. Очевидно, здесь говорится о пасхальном ужине Иисуса со своими учениками, после которого он ввёл Ужин Господа. Иисус отпраздновал Пасху так, как это было принято в то время, ничего не меняя и не добавляя. Тем самым он исполнил закон, которого он, как еврей, должен был придерживаться. Выполнив предписания Моисеева закона относительно Пасхи, Иисус ввёл новое празднование — ужин в память о своей предстоящей смерти. Он умер в тот же день, в день Пасхи.

новое соглашение на основании моей крови. Из всех евангелистов только Лука записал, что во время этого ужина Иисус говорил о «новом соглашении», упомянутом в Иер 31:31. Новое соглашение, заключённое между Иеговой и помазанными христианами, вступило в силу благодаря жертве Иисуса (Евр 8:10). Здесь Иисус использует слова «соглашение» и «кровь» — те же слова, что использовал Моисей, когда как посредник вводил в действие соглашение закона у горы Синай (Исх 24:8; Евр 9:19—21). Так же как то соглашение, заключённое между Иеговой и Израилем, вступило в силу на основании крови быков и козлов, новое соглашение, заключённое между Иеговой и духовным Израилем, вступило в силу благодаря крови Иисуса. Это соглашение начало действовать в Пятидесятницу 33 г. н. э. (Евр 9:14, 15).

...прольётся за вас. Отрывок с середины стиха 19 (начиная со слов «которое будет отдано») до конца стиха 20 отсутствует в некоторых рукописях, но он есть во многих ранних и достоверных рукописях. (Чтобы больше узнать о том, как древние рукописи помогают восстановить первоначальный текст Греческих Писаний, см. Приложение А3.)

Но со мной за столом предатель. Слова из стихов 21—23, очевидно, прерывают хронологический порядок описания событий. Если сравнить Мф 26:20—29 и Мк 14:17—25 с Ин 13:21—30, станет понятно, что Иуда ушёл до того, как Иисус ввёл празднование Вечери. Иуды, несомненно, уже не было, когда Христос похвалил учеников: «Вы оставались со мной, когда я сталкивался с испытаниями», ведь этого нельзя было сказать об Иуде. Более того, Иисус не стал бы заключать с ним «соглашение о Царстве» (Лк 22:28—30).

идёт тем путём. По мнению некоторых учёных, это выражение — эвфемизм, означающий «идёт к своей смерти».

благодетелями. Греческое слово эуерге́тес (букв. «делающий добро») часто использовалось как почётный титул, который присваивали правителям и известным людям, особенно если они делали пожертвования на благотворительность. Те, «кто руководит» последователями Христа, должны отличаться от правителей этого мира, поэтому им не следует думать, будто они «благодетели», перед которыми единоверцы в долгу (Лк 22:26).

руководит. Использованное здесь греческое слово хеге́омай также встречается в Евр 13:7, 17, 24, где говорится о роли старейшин в христианском собрании.

будет как слуга. Или «будет как тот, кто служит другим». Здесь употреблён греческий глагол диаконе́о, родственный существительному диа́конос («слуга; служитель»), которое обозначает того, кто усердно и смиренно служит другим. Это существительное используется, когда речь идёт о Христе (Рм 15:8), о его служителях, в том числе женщинах (Рм 16:1; 1Кр 3:5—7), о помощниках собрания (Фп 1:1; 1Тм 3:8), а также о прислуге (Ин 2:5, 9) и о представителях власти (Рм 13:4).

прислуживает. См. комментарий к Лк 22:26.

я заключаю с вами соглашение о Царстве. Греческий глагол диати́темай, переведённый здесь как «заключаю... соглашение», родственен существительному диате́ке («соглашение»). Здесь Иисус упоминает два соглашения: одно между ним и его Отцом, а другое между ним и его помазанными последователями, которые будут править с ним в Царстве.

ели и пили за моим столом. Есть за одним столом с кем-либо было признаком дружбы и мира. Поэтому, если кто-то удостаивался чести всегда есть за царским столом, это показывало, что царь к нему благосклонен и считает его своим другом (1Цр 2:7). В этом стихе Иисус пообещал, что именно такие отношения будут связывать его с верными учениками (Лк 22:28—30). (См. также Лк 13:29; Отк 19:9.)

просеять вас, как пшеницу. В библейские времена пшеницу сначала вымолачивали и провеивали, а затем просеивали через сито. Сито энергично трясли, чтобы отделить зерно от оставшейся соломы и мякины. (См. комментарий к Мф 3:12.) Испытания, с которыми предстояло столкнуться Иисусу, должны были стать проверкой и для его учеников. Иисус сравнил такую проверку с просеиванием пшеницы.

вернёшься. Или «развернёшься». По всей видимости, здесь Иисус имеет в виду, что Пётр восстановится после духовного падения, причиной которого главным образом станет его самоуверенность и страх перед людьми. (Ср. Пр 29:25.)

петух. Во всех четырёх Евангелиях говорится, что прокричит петух, но только Марк добавляет, что петух прокричит дважды (Мф 26:34, 74, 75; Мк 14:30, 72; Лк 22:60, 61; Ин 13:38; 18:27). Мишна подтверждает, что в дни Иисуса в Иерусалиме держали петухов. Скорее всего, петух прокричал очень рано утром. (См. комментарий к Мк 13:35.)

Молитесь. По-видимому, эти слова обращены к 11 верным апостолам и их записал только Лука. (Ср. параллельные стихи, Мф 26:36, 37.) Второй раз подобные слова встречаются в Лк 22:46 (параллельные стихи — Мф 26:41 и Мк 14:38). Они обращены только к трём ученикам, которые были вместе с Иисусом, когда он молился в саду (Мф 26:37—39; Мк 14:33—35). Дважды приводя слова Христа о молитве (Лк 22:40, 46), Лука подчёркивает её важность. В своём Евангелии он описывает много ситуаций, в которых Иисус молился и которые не упомянуты другими евангелистами (Лк 3:21; 5:16; 6:12; 9:18, 28; 11:1; 23:46).

избавь меня от этой чаши. См. комментарий к Мк 14:36.

ангел. Из всех евангелистов только Лука пишет о том, что с неба явился ангел и укрепил Иисуса.

его пот был как капли крови. Возможно, Лука просто хотел показать, что пот Христа был похож на капли крови или что его пот капал так же, как из раны капает кровь. Но также есть мнение, что у Иисуса через кожу вместе с потом действительно выделялась кровь. Известно, что это может происходить при крайнем эмоциональном напряжении. При диапедезе кровь или её элементы просачивается через неповреждённые стенки кровеносных сосудов. А при гематидрозе пот, в который попало немного крови или её пигмента, либо кровянистая жидкость просачиваются на поверхность кожи, приводя к появлению «кровавого пота». Конечно, всё это лишь предположения о том, что происходило с Иисусом.

...капающие на землю. В одних ранних рукописях стихи 43, 44 есть, а в других их нет. Тем не менее они включены в большинство переводов Библии.

Один из них. Как видно из параллельного стиха, Ин 18:10, тем, кто ударил мечом раба первосвященника, был Симон Пётр, а раба звали Малх. (См. комментарий к Ин 18:10.)

ударил мечом раба первосвященника. См. комментарий к Ин 18:10.

исцелил его. Лука — единственный из евангелистов, кто упоминает о том, что Иисус исцелил раба первосвященника (Мф 26:51; Мк 14:47; Ин 18:10).

время. Букв. «час». Греческое слово хо́ра используется здесь в переносном смысле и обозначает относительно короткий промежуток времени.

власть тьмы. Имеется в виду власть тех, кто находится в духовной тьме. (Ср. Кл 1:13.) В Де 26:18 тьма упоминается наряду с «властью Сатаны». Сатана осуществлял свою власть через людей, побуждая их совершать дела тьмы, которые привели к казни Иисуса. Например, как сказано в Лк 22:3, «Сатана вошёл в Иуду Искариота», после чего тот предал Иисуса (Бт 3:15; Ин 13:27—30).

прокричал петух. См. комментарий к Мк 14:72.

Эй, пророк, скажи. Букв. «пророчествуй». Говоря эти слова, противники Иисуса не имели в виду, что он должен что-то предсказать. Они закрыли ему лицо и хотели посмотреть, сможет ли он с помощью Бога определить, кто его ударил. (См. комментарий к Мф 26:68.)

старейшины. Или «совет старейшин». Использованное здесь греческое слово пресбите́рион родственно существительному пресби́терос (букв. «пожилой мужчина»), под которым в Библии главным образом подразумеваются те, кто наделён властью и занимает ответственное положение в общине или народе. Хотя это слово иногда указывает на возраст человека (например, в Лк 15:25 и Де 2:17), оно относится не только к пожилым. Словом пресбите́рион здесь, очевидно, называется Синедрион — иудейский верховный суд в Иерусалиме, состоявший из старших священников, учителей закона и старейшин. Эти три группы часто упоминаются вместе (Мф 16:21; 27:41; Мк 8:31; 11:27; 14:43, 53; 15:1; Лк 9:22; 20:1). (См. Словарь и комментарий к выражению «зал Синедриона» в этом стихе.)

зал Синедриона. Или «Синедрион», т. е. иудейский верховный суд в Иерусалиме. Греческое слово сине́дрион, переведённое как «зал Синедриона» (или «Синедрион»), буквально означает «сидение вместе». Хотя в широком смысле это слово использовалось в значении «собрание» или «встреча», в Израиле оно могло означать религиозный судебный орган или суд. Под этим греческим словом могут подразумеваться как члены суда, так и здание или место, где он собирался. (См. комментарий к Мф 5:22 и Словарь, статья «Синедрион»; также см. возможное расположение зала Синедриона в Приложении Б12.)

Сын человеческий. См. комментарий к Мф 8:20.

по правую руку от могущественного Бога. Букв. «по правую руку от силы Бога». Сидеть по правую руку от правителя означало быть вторым после него (Пс 110:1; Де 7:55, 56). Греческое выражение, переведённое здесь как «по правую руку от могущественного», также встречается в параллельных отрывках, в Мф 26:64 и Мк 14:62. То, что Сын человеческий будет сидеть «по правую руку от могущественного Бога», означает, что Иисус получит силу, или власть (Мк 14:62). (См. комментарий к Мф 26:64.)

Медиаматериалы

Верхняя комната
Верхняя комната

В Израиле некоторые дома были двухэтажными. В одних домах в верхнюю комнату можно было попасть изнутри здания по деревянной лестнице (иногда она была приставной), а в других снаружи была каменная лестница (или тоже приставная). В большой верхней комнате, возможно похожей на изображённую здесь, Иисус в последний раз отпраздновал с учениками Пасху и ввёл Ужин Господа (Лк 22:12, 19, 20). Когда в Пятидесятницу 33 года н. э. примерно на 120 учеников был излит Божий дух, они, очевидно, находились в верхней комнате одного из иерусалимских домов (Де 1:13, 15; 2:1—4).

Виноградная лоза
Виноградная лоза

Ко временам Иисуса виноград (Vitis vinifera) культивировали уже тысячи лет, и в первом веке по всей территории Израиля было много виноградников. Если у виноградарей была древесина, они делали из неё подпорки для лозы — колья или решётки. Зимой они обрезали побеги, выросшие за прошедший год, а весной — бесплодные молодые побеги (Ин 15:2). Обрезка винограда повышала его урожайность и улучшала вкус ягод. Иисус уподобил своего Отца виноградарю, себя — виноградной лозе, а своих учеников — ветвям. Ствол поддерживает и питает ветви виноградной лозы. Подобно этому, ученики Иисуса получают духовную поддержку и питание, если остаются в единстве с ним, «истинной виноградной лозой» (Ин 15:1, 5).

Синедрион
Синедрион

Иудейский верховный суд назывался Великим Синедрионом. Он состоял из 71 члена и находился в Иерусалиме. (См. Словарь, статья «Синедрион».) Согласно Мишне, судьи сидели полукругом в три ряда, а два секретаря записывали принятые решения. При создании этого изображения были учтены особенности здания, обнаруженного во время раскопок в Иерусалиме. Некоторые считают его залом заседаний Совета в первом веке. (См. Приложение Б12, карта «Иерусалим и окрестности».)

1. Первосвященник

2. Члены Синедриона

3. Подсудимый

4. Секретари