Alé annan ròt enformasyon

Alé annan somèr-a

ARTIK POU ÉTIDYÉ 49

Rézirèksyon-an : nou sir i ké fèt !

Rézirèksyon-an : nou sir i ké fèt !

« Mo gen sa èspwar-a annan Bondjé [...] i ké gen roun rézirèksyon » (ACTES 24:15).

KANTIK 151 Jéhovah appellera

KOUTWÉY ASOU SA NOU KÉ WÈ *

1-2. Ki bèl èspwar sèrvitèr Jéova-ya gen ?

NOU tout bézwen gen roun èspwar. I gen sa ki lé gen tchò kontan annan yé maryaj, ròt ki lé ki yé timoun gen roun bon lasanté, é ròt ankò ki lé géri paské yé byen malad. Pitèt a sa nou menm nou lé osi. Mé kou nou krétyen, nou ka antann plis ki sa. Èspwar nou gen, a viv pou tout-tan é rouwè moun-yan nou té kontan ki mouri.

2 Apot Pòl ékri : « Mo gen sa èspwar-a annan Bondjé [...] i ké gen roun rézirèksyon pou jis-ya kou pou enjis-ya » (Actes 24:15). Pòl pa té prémyé moun-an ki palé di rézirèksyon-an. Jòb palé di sa osi. I té sir ki Bondjé té ké sonjé l’ é té ké résisité l’ (Job 14:7-10, 12-15).

3. Poukisa 1 Corinthiens chapit 15 pouvé idé nou ?

3 « Rézirèksyon moun mouri-ya » ka fè parti di « prémyé bagaj enpòrtan-yan » nou ka anprann lò nou ka koumansé étidyé Labib-a. I ka fè parti di sa ki ‘pi enpòrtan’ annan sa nou ka krè (Héb. 6:1, 2). Annan 1 Corinthiens chapit 15, Pòl ka èspliké sa ansèyman-an. Sa paròl-ya dèt ankourajé krétyen-yan annan 1é syèk-a é yé pouvé ankourajé nou osi. Menm si i ja gen lontan nou ka krè annan rézirèksyon-an, sa pouvé idé nou plis sir ankò ki sa ké fèt.

4. Poukisa nou pouvé sir ki i ké gen roun rézirèksyon ?

4 Rézirèksyon Jézi ka pèrmèt nou sir ki sa nou té kontan ki mouri ké résisité. Sa ansèyman-an ka fè parti di « bon nouvèl-a » Pòl di Korentyen-yan (1 Cor. 15:1, 2). I di yé osi ki si roun krétyen pa té ka krè annan rézirèksyon-an, so lafwa pa té ka sèrvi anyen (1 Cor. 15:17). A paské nou ka krè annan rézirèksyon Jézi ki nou ka krè ki ròt moun ké résisité.

5-6. Gras a sa ki ékri annan 1 Corinthiens 15:3, 4, di kisa nou pouvé sir ?

5 Lò i koumansé palé di rézirèksyon-an, Pòl palé di trwa bagaj enpòrtan : « Kris mouri pou nou péché », « yé antéré l’ » é « i résisité trwazyèm jou-a, kou Ékritir-ya té ka di » (li 1 Corinthiens 15:3, 4).

6 Jézi mouri, yé antéré l’ é i résisité. Kou nou savé sa, di kisa nou pouvé sir ? Izayi té di ki yé té ké fè Mési-a « disparèt di latè-a », é ki yé té ké fè roun tonm pou li òbò méchan-yan. Mé a pa sa rounso ki té pou fèt. Kou Izayi di l’, i té divèt osi ‘poté péché roun patché moun’. É a sa i fè lò i bay ranson-an (Is. 53:8, 9, 12 ; Mat. 20:28 ; Rom. 5:8). Donk, paské Jézi mouri, yé antéré l’ é Bondjé résisité l’, nou pouvé sir ki nou ké libéré di péché-a ké lanmò-a é ki nou ké rouwè moun nou té kontan ki mouri.

ROUN PATCHÉ MOUN WÈ L’

7-8. Kisa ki ka pèrmèt krétyen-yan sir ki Jézi résisité ?

7 Kou nou wè l’, èspwar rézirèksyon nou gen ka maché ansanm ké rézirèksyon Jézi. A pou sa nou divèt sir ki Jéova résisité Jézi. Kouman nou pouvé sir di sa ?

8 Roun patché moun té pouvé di ki Jézi té résisité paské yé té wè l’ apré so rézirèksyon (1 Cor. 15:5-7). Prémyé témwen Pòl ka palé, a apot Pyèr, yé ka aplé l’ osi Séfas. Anplis, plizyèr ròt disip di ki Pyèr té wè Jézi apré so rézirèksyon (Luc 24:33, 34). Apot-ya osi wè Jézi apré so rézirèksyon. Apré sa, Kris parèt douvan pasé 500 frè an menm tan, pitèt annan réinyon yé ka palé annan Matthieu 28:16-20 yé té fè Galilé. I « parèt douvan Jak » osi, pitèt so dimifrè, ki anvan sa, pa té ka krè ki i té sa Mési-a (Jean 7:5). Mé apré i wè Jézi ki té résisité, Jak koumansé gen lafwa annan li. Lò nou ka byen gadé, lò Pòl ékri so prémyé lèt pou Korentyen-yan, bò di lannen 55 di nou lépòk, roun patché annan sa ki té wè ki Jézi té résisité, té vivan toujou. Donk, si roun moun pa té ka krè annan rézirèksyon Jézi, i té pouvé alé wè sa témwen-yan. I té pouvé fè yé konfyans.

9. Dapré Actes 9:3-5, poukisa Pòl té pouvé di li osi ki Jézi té résisité ?

9 Pita, Jézi parèt douvan Pòl li menm (1 Cor. 15:8). Lò i té ka alé Damas, Pòl (ouben Sol) tandé vwa Jézi ki té résisité, é i wè l’ annan roun vizyon ké tout so glwar annan syèl-a (li Actes 9:3-5). Sa ki rivé l’ sa jou-a, a rounòt bagaj ki ka montré ki rézirèksyon Jézi a roun bagaj ki vré (Actes 26:12-15).

10. Kisa Pòl fè paské i té gen lafwa annan rézirèksyon Jézi ?

10 Roun ran moun té ké pouvé anvi savé sa Pòl té gen pou di, paské i gen roun tan i té pèrsékité krétyen-yan. Lò Pòl té sir ki Jézi té résisité, i fè tousa i té pouvé pou idé ròt-ya krè sa vérité-a osi. Pou fè tout moun konnèt sa vérité-a, i pasé anba roun patché éprèv. Yé bat li, yé mété l’ lajòl, é i manké néyé plizyèr fwa (1 Cor. 15:9-11 ; 2 Cor. 11:23-27). Tèlman i té sir ki Jézi té résisité, i té paré mouri pou défann sa i té ka krè. Ès tousa krétyen 1é syèk-a di pa ka vréman montré ki Jézi résisité ? É ès sa pa ka fè to gen plis lafwa annan rézirèksyon-an ?

PÒL KA KORIJÉ LIDÉ MOUN-YAN TÉ GEN KI PA TÉ BON

11. Kisa ki pitèt fè roun ran krétyen Korent krè sèrten bagaj ki pa té vré asou rézirèksyon-an ?

11 Roun ran krétyen Korent té ka krè sèrten bagaj ki pa té vré asou rézirèksyon-an. Yé jis té ka di ki ‘i pa té gen rézirèksyon pou moun mouri-ya’. Poukisa ? (1 Cor. 15:12). Plizyèr filozòf ki té Atèn, rounòt vil grèk, pa té ka krè ki Bondjé té résisité Jézi. Yé té ka ari sa. É a pitèt sa ki détenn asou roun ran Korentyen (Actes 17:18, 31, 32). Pou rounòt ran krétyen annan sa vil-a, rézirèksyon-an a pa té roun vré rézirèksyon. Yé té ka pansé ki lò roun moun té ka péché i té kou roun moun mouri. É lò i té ka divini krétyen é ki Bondjé té ka pardonnen so péché, i té ka rouviv. Ki a pou sa, ki a pou rounòt rézon, roun moun ki pa té ka krè annan rézirèksyon-an pa té ka krè annan rézirèksyon Jézi non plis, é so lafwa pa té ka sèrvi anyen. A sa menm, paské si Bondjé pa té résisité Jézi, sa té lé di ki i pa té péyé ranson-an, é péché moun-yan pa té pardonnen. Donk sa ki pa té lé krè annan rézirèksyon-an pa té gen pyès èspwar (1 Cor. 15:13-19 ; Héb. 9:12, 14).

12. Dapré 1 Pierre 3:18, 22, poukisa rézirèksyon Jézi té diféran di sa-ya ki té fèt anvan ?

12 Pòl li menm té byen savé ki « Bondjé té résisité Kris ». Rézirèksyon Jézi té pi gran pasé rézirèksyon sa-ya yé té résisité anvan li mé ki viré mouri apré. Pòl di ki a Jézi ki té « prémyé annan sa-ya ki pran somèy annan lanmò ». A té prémyé moun-an Bondjé résisité kou roun lèspri, é prémyé moun-an ki monté laro syèl-a (1 Cor. 15:20 ; Actes 26:23 ; li 1 Pierre 3:18, 22).

SA-YA KI « KÉ GEN LAVI ANKÒ »

13. Ki diférans Pòl di i gen ant Adan ké Jézi ?

13 Kouman roun patché moun pouvé gen lavi ankò gras a lanmò rounsèl wonm ? Répons Pòl bay asou sa késyon-an klè. I èspliké diférans ant sa ki rivé nou parapòrta sa Adan fè, ké sa nou ké rivé gen gras a sakrifis Jézi bay. I té ka palé di Adan lò i di : « Lanmò-a vini akoz di roun wonm. » Lò i péché, a pa ti malò Adan mennen pou li ké tout so pitit-ya. Jòdla ankò nou ka soufri paské i dézobéyi. Parkont, paské Jéova résisité so Pitit, lavi-a ké bèl pou nou dimen. « Rézirèksyon moun mouri-ya ka fèt osi gras a roun wonm », Jézi. Pòl di ki, « menm fason akoz di Adan tout moun ka mouri, gras a Kris, tout moun ké gen lavi ankò » (1 Cor. 15:21, 22).

14. Ès Adan ké résisité ? Èspliké.

14 « Akoz di Adan, tout moun ka mouri. » Kisa Pòl té lé di ? I té ka palé di pitit Adan-yan, yé ka fèt ké péché-a, yé pa parfè, é yé ka mouri akoz di sa (Rom. 5:12). Adan li menm, pa annan sa-ya ki « ké gen lavi ankò ». I pa pouvé profité di ranson-an paské i té parfè é a chwazi i chwazi dézobéyi Bondjé. So ‘santans a ké lanmò pou tout-tan’, kou sa-ya « Pitit wonm-an » ké di yé sa « kabrit » (Mat. 25:31-33, 46 ; Héb. 5:9).

Jézi, a prémyé moun-an Bondjé résisité pou alé annan syèl-a. Bokou moun ankò té ké résisité apré sa * (gadé paragraf 15-16).

15. Di kimoun Pòl té ka palé lò i di ki « tout moun » té ké « gen lavi ankò » ?

15 Lò nou ka byen gadé, Pòl di ki ‘gras a Kris tout moun ké gen lavi ankò’ (1 Cor. 15:22). Pòl té ka palé pou krétyen wen ki té Korent é ki té ké résisité pou alé viv annan syèl-a. Yé té « sanktifyé kou Jézi Kris, é yé té aplé yé pou divini sen ». Donk sa krétyen-yan té annan sa-ya ki té ké ‘gen lavi ankò’. Pòl palé osi di « disip Kris-ya ki pran somèy annan lanmò » (1 Cor. 1:2 ; 15:18 ; 2 Cor. 5:17). Annan rounòt lèt i ékri, i di ki sa-ya ki té « ansanm ké [Jézi] annan menm kalité lanmò i trapé » té ké « ansanm ké li annan menm kalité rézirèksyon-an » (Rom. 6:3-5). Jézi résisité kou roun lèspri é i monté laro syèl-a. Donk, a sa ki ké rivé osi tout disip Jézi ki wen.

16. Kisa Pòl té lé di, lò i di ki Jézi té « prémyé-a » ?

16 Pòl ékri ki « Bondjé résisité Kris vré » é ki a li ki té « prémyé-a ki rouvin annan sa-ya ki pran somèy annan lanmò ». A vré, roun ran moun résisité asou latè-a, kou Lazar. Mé Jézi, a té prémyé moun Bondjé résisité kou roun lèspri é a prémyé-a ki rousouvwè lavi pou tout-tan. Nou pouvé di ki i kou prémyé frwi-ya Israyélit-ya té ka rékòlté é té ka bay Bondjé. Anplis di sa, lò Pòl ka di ki Jézi té « prémyé-a », i té lé di ki ròt moun ankò té ké résisité pou alé viv annan syèl-a. Apot-ya, ké ròt disip Kris-ya ki té wen té ké gen menm rézirèksyon ki Jézi.

17. Kitan krétyen wen-yan ka rousouvwè yé rékonpans annan syèl-a ?

17 Lò Pòl ékri pou Korentyen-yan, rézirèksyon annan syèl-a pou disip Kris ki té wen patékò koumansé. Pòl di ki i té ké fèt pita. I di : « Chak moun yé tour : kou prémyé frwi-ya, Kris, épi apré, sa-ya ki di Kris pannan so prézans » (1 Cor. 15:23 ; 1 Thess. 4:15, 16). Nou annan lépòk « prézans » Kris jòdla. Donk apot-ya ké krétyen wen, ki mouri anvan so prézans koumansé, pa rousouvwè yé rékonpans annan syèl-a lanmenm. Yé antann anvan yé té pouvé « ansanm ké li annan menm kalité rézirèksyon-an ».

NOU SIR SA KÉ FÈT !

18. a) Poukisa nou pouvé di ki apré rézirèksyon annan syèl-a, i ké gen rounòt rézirèksyon ? b) Dapré 1 Corinthiens 15:24-26, kisa ki ké pasé lò tout sé wen-yan ké résisité annan syèl-a ?

18 Labib-a ka di ki sa-ya ki ka alé viv annan syèl-a, yé « annan prémyé rézirèksyon-an » (Rév. 20:6). Sa lé di ki i ké gen rounòt rézirèksyon. Sa ka alé ké sa Jòb di asou èspwar i té gen (Job 14:15). Kanta « sa-ya ki di Kris pannan so prézans », yé ké annan syèl-a ké Jézi lò i ké krazé tout gouvèrnman, tout pouvwar ké pwisans. Menm « lanmò, dèrnyé lèlmi-a » ké détrwi. Épi sa-ya ki ké résisité pou viv annan syèl-a, pa ké mouri ankò. Mé é pou krétyen-yan ki pa gen èspwar viv annan syèl-a ké Jézi ? (li 1 Corinthiens 15:24-26).

19. Kisa ki ka antann sa-ya ki gen èspwar viv asou latè-a ?

19 Kisa ki ka antann sa-ya ki gen èspwar viv asou latè-a ? Sa Pòl di, ka bay yé roun bèl èspwar : « Mo gen sa èspwar-a [...] i ké gen roun rézirèksyon pou jis-ya kou pou enjis-ya. » Pyès enjis pa pouvé alé annan syèl-a. Donk sa lé di ki i ké gen roun rézirèksyon ki ké fèt asou latè-a.

Si nou ka krè rèd annan rézirèksyon-an, nou ké gadé douvan ké konfyans * (gadé paragraf 20).

20. Ès sa artik-a fè to èspwar annan rézirèksyon-an vin pi fò ? Èspliké.

20 Asiré pa pitèt, « i ké gen roun rézirèksyon ». Sa-ya Bondjé ké résisité asou latè-a ké pouvé viv asou l’ pou tout-tan. To pouvé gen konfyans annan sa promès-a. Si to pédi moun to té kontan, sa pouvé konsolé to. Bondjé ké pouvé résisité yé pannan sé « 1 000 lannen-yan », lò Kris ké 144 000-ya ké dirijé (Rév. 20:6). É to pouvé sir ki to osi, to ké résisité si janmen to té ka mouri anvan Jézi koumansé dirijé. « Nou pa gen èspwar pou bon tchò » (Rom. 5:5). I pouvé bay to plis fòrs ké plis tchò kontan pou adoré Jéova. Kou nou ké wè l’ annan artik ki ka vin dèyè-a, i gen ròt bagaj ankò nou pouvé anprann annan chapit 15 prémyé lèt Pòl ékri pou Korentyen-yan.

KANTIK 147 La promesse de la vie éternelle

^ § 5 Annan prémyé lèt i ékri pou Korentyen-yan, annan chapit 15-a, Pòl ka palé èspésyalman di rézirèksyon-an. Poukisa sa ansèyman-an enpòrtan pou nou ? É poukisa nou pouvé sir ki Jézi résisité ? Sa artik-a ké bay nou répons asou sa késyon-yan mé osi asou ròt késyon asou rézirèksyon-an.

^ § 56 MEN SA NOU KA WÈ ASOU ZIMAJ-A : Jézi té prémyé moun-an ki résisité pou alé viv annan syèl-a (Actes 1:9). Roun ran annan so disip té ké alé jwenn li. Annan yé i gen Toma, Jak, Lidi, Jan, Mari ké Pòl.

^ § 58 MEN SA NOU KA WÈ ASOU ZIMAJ-A : Roun frè pédi so madanm i té kontan bokou. Yé té adoré Jéova ansanm pannan roun patché lannen. I sir i ké résisité é i ka kontinyé sèrvi Jéova ké fidélité.