Hechos (Ri xkibʼan ri apóstoles) 23:1-35
23 Are chiʼ ri Pablo kʼo chi chuwach ri Sanedrín, xubʼij chke: «Ri in wetaʼm che pa ronojel ri tiempo riʼ kʼo ta jun itzelal nubʼanom chuwach ri Dios».
2 Are chiʼ ri kinimal sacerdotes Ananías xuta wariʼ, xtaqanik rech xyaʼ jun qʼabʼ pa uchiʼ ri Pablo.
3 Rumal riʼ ri Pablo xubʼij che: «Ri at, at tʼuyul che uqʼatik tzij pa nuwiʼ junam rukʼ ri kubʼij ri Ley, pero kanimaj taj rumal che xattaqan che nuchʼayik. ¡Xa kebʼ apalaj, are ri Dios ktojow na ukʼaxel chawe!».
4 Ri e kʼo rukʼ xkibʼij che: «¿Jasche kayoqʼ ri kinimal sacerdotes?».
5 Ri Pablo xubʼij chke: «Qachalal, chikuyuʼ numak wetaʼm taj we are ri kinimal sacerdotes, rumal che tzʼibʼatal kanoq: ‹Utz taj kʼax katchʼaw chrij ri kʼamal bʼe re ri atinamit›».
6 Rumal che ri Pablo retaʼm che pa ri Sanedrín e kʼo saduceos y fariseos, ko xubʼij: «Qachalal, in in fariseo y ri watiʼt numam xuqujeʼ e fariseos. Kamik tajin kqʼat tzij pa nuwiʼ rumal che kinkojon chrij ri kikʼastajibʼal ri kaminaqibʼ».
7 Rumal ri xubʼij ri Pablo, ri fariseos y ri saduceos xkimaj uyajik kibʼ, rumal laʼ xkijach kibʼ.
8 Rumal che ri saduceos kkikoj taj che kekʼastaj ri kaminaqibʼ, ni kkikojo che e kʼo ángeles ni kkikojo che kʼo espíritus, pero ri fariseos kekojon chrij juntir wariʼ.
9 Xmajtaj kʼu jun chʼaʼoj chkixoʼl, rumal laʼ xetakʼiʼ jujun chke ri escribas ri e kʼo kukʼ ri fariseos y ko kkibʼij: «Kʼo ta umak wajun achi kqariqo, weneʼ jun ángel o jun espíritu xchʼaw rukʼ».
10 Are chiʼ ri comandante kech ri soldados xrilo che xnimataj ri chʼaʼoj xuxiʼj ribʼ, rumal che xuchomaj che weneʼ kkamisax ri Pablo. Rumal laʼ xeʼutaq ri soldados rech kkesaj bʼi ri Pablo chilaʼ y kkikʼam bʼi pa ri ja ri e kʼo wi ri soldados.
11 Pa ri chaqʼabʼ riʼ xukʼut ribʼ ri Qajaw chuwach ri Pablo y xubʼij che: «Kaxiʼj ta awibʼ, rumal che rajawaxik katchʼaw na chwij pa Roma je jas ri xabʼan pa Jerusalén».
12 Are chiʼ xsaqirik, ri judíos xkichomaj ukamisaxik ri Pablo y xkibʼan jurar che kʼateʼ kewaʼik are chiʼ kikamisam chik.
13 Ri xebʼanow wajun juramento riʼ e más che 40 achijabʼ.
14 Rumal laʼ xebʼe che kilik ri kʼamal taq kibʼe ri sacerdotes y ri kʼamal taq bʼe re ri tinamit, xkibʼij chke: «Ri oj xqabʼan jurar che kʼateʼ kojwaʼik, are chiʼ qakamisam chi ri Pablo».
15 Rumal laʼ kqaj kqataʼ chiwe che ri ix y ri Sanedrín kixechʼaw rukʼ ri comandante kech ri soldados, kibʼij che chi jetaneʼ kiwaj kiwetaʼmaj jas ri qas xkʼulmatajik rech ri areʼ kukʼam bʼik. Y are chiʼ e bʼenaq pa ri bʼe kqakamisaj kanoq.
16 Pero ri ral ri ranabʼ ri Pablo xuto che ri winaq kkaj kkikamisaj ri Pablo, rumal laʼ xbʼe pa ri ja ri e kʼo wi ri soldados y xubʼij kan che ri Pablo.
17 Ri Pablo xusikʼij apan jun oficial kech ri soldados y xubʼij che: «Chakʼama bʼi we ala riʼ rukʼ ri comandante xa kʼo kraj kubʼij che».
18 Rumal laʼ ri oficial xukʼam bʼi ri ala rukʼ ri comandante kech ri soldados y xubʼij che: «Ri Pablo, ri kʼo pa ri cárcel, xubʼij chwe che kinkʼam lo we ala riʼ awukʼ, rumal che kʼo kraj kubʼij chawe».
19 Ri comandante kech ri soldados xukʼam bʼi ri ala che uqʼabʼ y xutaʼ che: «¿Jas ri kawaj kabʼij chwe?».
20 Ri ala xubʼij che: «Ri judíos tajin kkichomaj kepe awukʼ rech kkibʼij chawe che kakʼam bʼi ri Pablo chweʼq pa ri Sanedrín, rumal che kkaj kkikʼot más uchiʼ.
21 Pero makoj ri kkibʼij, ri e areʼ xa kkaj kkikamisaj ri Pablo y más che 40 achijabʼ kibʼanom jurar che kʼateʼ kewaʼik we xkamisataj ri Pablo kumal. Xaq keyem chik jampaʼ kawesaj bʼik».
22 Ri comandante kech ri soldados xubʼij bʼi che ri ala: «Kʼo mabʼij wiʼ che xattzijon wukʼ chrij wariʼ».
23 Tekʼuriʼ xeʼuchʼabʼej apan kebʼ oficiales kech ri soldados y xubʼij chke: «Jix, chibʼij chke e 200 soldados che kkibʼan preparar kibʼ rech kebʼe pa Cesarea, pa taq a las 9 chaqʼabʼ.* Xuqujeʼ cheʼisikʼij chi bʼi e 70 soldados rech kebʼe chrij kej y e 200 kkukʼaj bʼi ki lanzas.
24 Chibʼanaʼ preparar jujun kej rech kkikʼam bʼi ri Pablo, rajawaxik utz uwach kopan rukʼ ri Félix, ri gobernador».
25 Xuqujeʼ xutzʼibʼaj b’i jun carta che ri gobernador, ri kubʼij:
26 «In in Claudio Lisias kintaq rutzil awach tat Félix, ri gobernador.
27 Ri judíos xkichap wajun achi riʼ y tajin kkichʼayo rech kkikamisaj. Pero are chiʼ xinto che romano, aninaq xojbʼe kukʼ ri nu soldados che utoʼik.
28 Rumal laʼ xinkʼam bʼi pa ri ki Sanedrín ri judíos rech kwetaʼmaj jas ri umak.
29 Ri areʼ kkibʼij che wajun achi riʼ kunimaj ta ri ki Ley, pero ri in xwilo che rajawaxik taj kkamisaxik o kyaʼ pa cárcel rumal ri xubʼano.
30 Pero xinto che tajin kkichomaj ukamisaxik, rumal laʼ aninaq xintaq bʼi ri Pablo awukʼ, xuqujeʼ xinbʼij bʼi chke ri judíos che kebʼe che ubʼixik chawach jas ri umak».
31 Rumal riʼ ri soldados xkibʼan ri xubʼij ri comandante y chaqʼabʼ xkikʼam bʼi ri Pablo pa Antípatris.
32 Y chukabʼ qʼij e nikʼaj chke ri soldados xetzalij kanoq y xaq xiw ri e kʼo chrij kej xebʼe rukʼ.
33 Y are chiʼ ri achijabʼ ri e kʼo chrij kej xeʼopan pa Cesarea, xkiya ri carta che ri gobernador y xkijach kan ri Pablo pa uqʼabʼ.
34 Ri gobernador xusikʼij ri carta y xutaʼ che ri Pablo jas distrito kel wi, rukʼ wariʼ xuchʼobʼo che pa Cilicia kel wi.
35 «Kʼateʼ kojtzijonik are chiʼ keʼul ri winaq ri kʼo amak chkiwach», xcha ri gobernador che ri Pablo. Tekʼuriʼ xtaqanik rech kchajix pa ri rachoch ri Herodes.*